Page 116 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 116
viore vulnere accepto, equo deciderat, circumsistebant;
(7) si quo erat longius prodeundum aut celerius reci
piendum, tanta erat horum exercitatione celeritas, ut,
iubis equorum sublevati, cursum adaequarent.
XLIX. (1) Ubi eum castris* se tenere Caesar in
tellexit, ne diutius commeatu prohiberetur, ultra eum
locum quo in loco Germani consederant, circiter pas
sus* sexcentos ab his, castris idoneum locum delegit,
acieque* triplici instructa, ad eum locum venit. (2) Pri
mam et secundam aciem in armis esse, tertiam castra
munire iussit. (3) Hic locus ab hoste circiter passus*
sexcentos, uti dictum est, aberat. Eo circiter hominum
numero sedecim milia expedita cum omni equitatu*
Ariovistus misit, quae copiae nostros terrerent et muni
tione prohiberent. (4) Nihilo setius Caesar, ut ante
constituerat, duas acies hostem propulsare, tertiam opus
perficere iussit. (5) Munitis castris, duas ibi legiones*
reliquit et partem auxiliorum*, quattuor reliquas in
castra maiora reduxit.
si alguno, gravemente herido, caía del caballo, rodeábanlo ellos; (7) si
había que avanzar mucho o retirarse presurosamente, era tanta la rapidez
que les daba su entrenamiento, que, agarrados a la crin de los caballos,
igualaban su carrera.
XLIX. (1) Cuando César comprendió que Ariovisto se mantenía en el
campamento, para no verse estorbado por más tiempo en el aprovisiona
miento, eligió un lugar a propósito para acampar, unos seiscientos pasos
más allá del sitio en que habían acampado los germanos y, en triple línea
de combate, trasladó allí sus tropas. (2) Ordenó que la primera y segunda
línea permanecieran sobre las armas y que la tercera fortificase el cam
pamento. (3) Distaba este lugar de los enemigos unos seiscientos pasos,
como se ha dicho. Ariovisto envió allí unos diez y seis mil soldados lige
ros con toda la caballería, para que estas tropas amedrantaran a los nues
tros y les impidieran fortificarse. (4) No obstante, César, de acuerdo con
lo que había establecido, mandó que las dos formaciones primeras recha
zasen al enemigo y que la otra concluyera su trabajo. (5) Una vez fortifi
cado este campamento, dejó allí dos legiones y parte de las tropas auxi
liares, volviéndose con las otras cuatro al campamento principal.
114