Page 189 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 189

imperarat  ante,       había  ordenado antes,
        concursum est eo       se  acudió allí
         (4).  pugnatumque est   (4).  y se luchó
        ab hostibus ita acriter   por los enemigos  tan fieramente
        ut debuit pugnari  a viris   como debió lucharse  por hombres
        fortibus  in  extrema  spe   valientes  en  la última esperanza
        salutis  loco  iniquo  contra   de  salvación  en  lugar  desfavorable  contra
        eos qui iacerent tela  aquéllos que  lanzaban  dardos
        ex  vallo  turribus que,   desde el vallado y  las  torres,
        cum  omnis  spes  salutis   cuando  toda  la  esperanza  de  salvación
        consisteret in una virtute.  residía en el  solo valor.
         (5).  Occisis  ad  quattuor   (5).  Matados  alrededor  de  cuatro
        milibus  hominum,  reliqui   millares  de hombres,  los restantes
        reiecti  sunt  in  oppidum.  fueron  rechazados  a  la ciudad.
         (6).  Postridie eius diei,   (6).  Al  día  siguiente  de  aquel día,
        refractis  portis,     rotas  las  puertas,
        cum  nemo              como nadie
        defenderet  iam,  et   las  defendiera ya,  e
        intromissis  nostris   introducidos  nuestros
        militibus, Caesar vendidit   soldados,  César vendió
        sectionem universam    el  lote  total
        eius oppidi.           de  aquella  ciudad.
         (7).  Relatus est ad   (7).  Fue  referido  a
        eum  ab  iis  qui  emerant   él  por los que habían comprado
        numerus  capitum       un  número  de  cabezas  (almas)
        quinquaginta  trium  milium.  de  cincuenta y tres  millares.

         XXXIV.  (1).  Eodem    XXXIV.  (1).  Por  el  mismo
        tempore  factus  est  certior   tiempo  fue  hecho  sabedor
        a  P.  Crasso,         por  P.  Craso,
        quem  miserat          al  que  había  enviado
        cum una legione ad Venetos,   con  una  legión  a  los  vénetos,
        Unellos,  Osismos,     únelos,  osismos,
        Coriosolitas,  Esubios,   coriosolites, esubios,
        Aulercos,  Redones,    aulercos y redones,
        quae  sunt             que  son
        civitates  maritimae   pueblos  marítimos
        attinguntque Oceanum, omnes   y  tocan al  Océano,  que  todos
        eas civitates redactas esse   aquellos pueblos habían sido reducidos
        in dicionem potestatemque   a  la jurisdicción y potestad
        populi  Romani.        del  pueblo romano.

          XXXV.  (1).  Gestis  his   XXXV.  (1).  Hechas  estas
        rebus, pacata omni Gallia,   cosas  y  pacificada  toda  la  Galia,
        tanta  opinio  huius  belli   tan  gran  renombre  de  esta  guerra
        perlata est ad barbaros,   fue  divulgado  a (entre)  los  bárbaros,
        uti mitterentur legati ad  que  eran enviados  emisarios a
                                187
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194