Page 194 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 194
I. (1) Cum in Italiam proficisceretur Caesar, Ser
vium Galbam cum legione X II et parte equitatus* in
Nantuates, Veragros Sedunosque misit, qui a finibus
Allobrogum et lacu Lemanno et flumine Rhodano ad
summas Alpes pertinent. (2) Causa mittendi fuit quod
iter per Alpes, quo magno cum periculo magnisque
cum portoriis mercatores ire consuerant, patefieri vo
lebat. (3) Huic permisit, si opus esse arbitraretur, uti
in his locis legionem hiemandi causa conlocaret. (4)
Galba, secundis aliquot proeliis factis castellisque*
compluribus eorum expugnatis, missis ad eum undique
legatis* obsidibusque datis et pace facta, constituit co
hortes* duas in Nantuatibus conlocare et ipse cum reli
quis eius legionis cohortibus in vico Veragrorum, qui
appellatur Octodurus, hiemare: (5) qui vicus, positus in
valle, non magna adiecta planitie, altissimis montibus
undique continetur. (6) Cum hic in duas partes flumine
I. (1) Al marchar César a Italia, envió a Servio Galba con la legión
duodécima y parte de la caballería a los nan tua tes, veragros y sedunos,
que se extienden desde las fronteras de los alóbroges y el lago Leman y
el Ródano hasta lo alto de los Alpes. (2) El motivo de enviarlo fue su
deseo de que estuviera libre el camino a través de los Alpes, por el cual
solían pasar los mercaderes con gran peligro y muchos portazgos. (3) Diole
permiso para que, si lo juzgaba necesario, invernara con la legión en
aquellos parajes. (4) Galba, después de algunos combates favorables y de
tomar algunos reductos de los naturales, habiéndole llegado emisarios de
todas partes, recibidos rehenes y hecha la paz, determinó alojar dos co
hortes en tierras de los nantuates y pasar él el invierno con las demás
cohortes de la legión en una aldea de los veragros, llamada Octoduro;
(5) la cual, sita en una hondonada que forma una llanura no grande, está
rodeada por todas partes de montes altísimos. (6) Como la aldea estuviese
192