Page 187 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 187

iniuriam  quam  dediticiis   injuria  alguna a los  sometidos
        populi  Romani.        del  (al)  pueblo  romano.
         (3).  Nuntiata  re  ad  suos,   (3).  Anunciada la  cosa  a los  suyos,
        dixerunt  facere       dijeron  que  harían
        quae  imperarentur.    las  cosas  que  se  les  mandaran.
         (4).  lacta magna      (4).  Arrojada gran
        multitudine  armorum   multitud  de  armas
        de  muro               desde la  muralla
        in fossam quae erat ante   al  foso  que  había  ante
        oppidum,  sic ut  acervi   la ciudad,  de manera  que los  montones
        armorum adaequarent prope   de  armas  igualaran  casi
        summam  altitudinem muri   la  máxima altura  del  muro
        aggerisque, et tamen celata   y  del  terraplén,  y  sin  embargo  ocultada
        atque  retenta  in  oppido   y retenida en  la ciudad
        circiter  tertia  parte,  ut   aproximadamente  la  tercera  parte,  como
        perspectum  est  postea,   se vio después,
        patefactis portis,     abiertas  las  puertas,
        usi  sunt pace eo die.  usaron  de  (estuvieron en) paz  aquel  día.

         XXXIII.   (1).  Sub  vesperum   XXXIII.   (1).  Al atardecer
        Caesar iussit  portas  claudi   César  ordenó  que  las  puertas  se  cerraran
        militesque  exire      y  que  los  soldados  salieran
        ex oppido,  ne  acciperent   de  la  ciudad,  para  que  no  recibieran
        noctu  oppidani  quam   de  noche  los  ciudadanos  algún
        iniuriam  ab  militibus.  ultraje  de  los  soldados.
         (2).  Illi, inito  ante   (2).  Aquéllos,  fraguado  antes
        consilio,  ut  intellectum  est,   el  plan,  como  se  entendió  más  tarde,
        quod,  facta  deditione,   porque,  hecha la  rendición,
        crediderant nostros    habían  creído  que  los  nuestros
        deducturos praesidia aut   retirarían las guarniciones o
        denique servaturos     al  menos  vigilarían
        indiligentius, partim cum   con menos  diligencia,  en  parte  con
        his  armis  4uae  retinuerant   estas  armas  que  habían  retenido
        et  celaverant,  partim  scutis   y  ocultado,  en  parte  con  escudos
        factis ex cortice aut   hechos  de  corteza o
        viminibus  intextis,  quae   de mimbres  entretejidos, los cuales
        induxerant pellibus subito,   habían  revestido  con  pieles  súbitamente,
        ut  exiguitas  temporis   según  la  escasez  de  tiempo
        postulabat,  tertia vigilia   pedía,  en la tercera vigilia
        fecerunt repentino eruptionem   hicieron  repentinamente una  salida
        ex oppido omnibus copiis,   de la ciudad con  todas  las tropas,
        qua ascensus ad nostras   por  donde el ascenso a  nuestras
        munitiones videbatur   defensas  parecía
        minime arduus.         menos  arduo.
         (3).  Facta  significatione   (3).  Hecha la  señal
        celeriter ex castellis   rápidamente desde  los reductos
        proximis  ignibus,  ut  Caesar  próximos  con fuegos,  como César
                               185
   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192