Page 245 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 245

supererant  Morini     quedaban  los  morinos
        Menapiique             y  menapios
        qui essent in armis neque   que estuviesen en armas y no
        misissent unquam ad eum   hubiesen enviado alguna vez  a él
        legatos de pace, arbitratus   legados  de paz,  pensando
        id  bellum             que  esta guerra
        posse  confici         podía  ser terminada
        celeriter, adduxit eo   rápidamente,  llevó  allí
        exercitum;  qui coeperunt   el  ejército;  los  cuales comenzaron
        gerere bellum ratione longe   a  hacer la  guerra  de manera muy
        alia  ac  reliqui  Galli.  otra  que  los  restantes  galos.
         (2).  Nam,  quod       (2).  Pues,  porque
        intellegebant  nationes   entendían  que  pueblos
        maximas  quae  contendissent   grandísimos  que  habían  contendido
        proelio                en  batalla
        pulsas  susperatasque  esse,   habían  sido batidos y vencidps,
        habebantque  silvas  paludesque   y  tenían  bosques  y  lagunas
        continentes, contulerunt eo   continuas,  llevaron  allí
        se  omniaque  sua.     a sí  mismos y  todas  sus cosas.
         (3).  Cum  Caesar      (3).  Como César
        pervenisset  ad  initium  quarum   hubiera  llegado  al  comienzo  de  los  cuales
        silvarum  instituissetque   bosques  y hubiera  determinado
        munire  castra,  neque  fortificar el  campamento, y no
        visus esset hostis     hubiera sido visto el enemigo
        interim,  dispersis    mientras  tanto,  estando dispersos
        nostris  in  opere,  subito   los  nuestros  en  el  trabajo,  súbitamente
        evolaverunt  ex omnibus   se  lanzaron desde  todas
        partibus silvae et fecerunt   las partes  del bosque  e hicieron
        impetum in nostros. Nostri   ímpetu  contra  los  nuestros.  Los  nuestros
        ceperunt  arma  celeriter   cogieron  las  armas  rápidamente
        eosque repulerunt in silvas   y los  rechazaron  a  los  bosques
        et,  interfectis  compluribus,   y,  matados muchos,
        secuti  longius  locis   siguiéndoZos  demasiado  lejos  en  lugares
        impeditioribus,  deperdiderunt   intrincados,  perdieron
        paucos  ex  suis.      unos pocos  de  los  suyos.

         XXIX.   (1).  Reliquis   XXIX.   (1).  En  los  restantes
        diebus  deinceps,  Caesar   días  después,  César
        instituit caedere  silvas  et,   determinó talar los  bosques  y,
        ne  posset             para  que  no  pudiera
        impetus  quis  fieri   ataque  alguno  hacerse
        ab  latere,  militibus   por el  lado,  estando  los  soldados
        inermibus  imprudentibusque,   inermes  y  desprevenidos,
        conlocabat  omnem eam materiam  colocaba toda aquella madera
        quae  caesa  erat  conversam  ad   que  había  sido  cortada vuelta hacia
        hostem  et  exstruebat  ad   el  enemigo  y  la  apilaba  a
        utrumque  latus  pro  vallo.  uno y otro  lado como vallado.
                                243
   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250