Page 245 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 245
supererant Morini quedaban los morinos
Menapiique y menapios
qui essent in armis neque que estuviesen en armas y no
misissent unquam ad eum hubiesen enviado alguna vez a él
legatos de pace, arbitratus legados de paz, pensando
id bellum que esta guerra
posse confici podía ser terminada
celeriter, adduxit eo rápidamente, llevó allí
exercitum; qui coeperunt el ejército; los cuales comenzaron
gerere bellum ratione longe a hacer la guerra de manera muy
alia ac reliqui Galli. otra que los restantes galos.
(2). Nam, quod (2). Pues, porque
intellegebant nationes entendían que pueblos
maximas quae contendissent grandísimos que habían contendido
proelio en batalla
pulsas susperatasque esse, habían sido batidos y vencidps,
habebantque silvas paludesque y tenían bosques y lagunas
continentes, contulerunt eo continuas, llevaron allí
se omniaque sua. a sí mismos y todas sus cosas.
(3). Cum Caesar (3). Como César
pervenisset ad initium quarum hubiera llegado al comienzo de los cuales
silvarum instituissetque bosques y hubiera determinado
munire castra, neque fortificar el campamento, y no
visus esset hostis hubiera sido visto el enemigo
interim, dispersis mientras tanto, estando dispersos
nostris in opere, subito los nuestros en el trabajo, súbitamente
evolaverunt ex omnibus se lanzaron desde todas
partibus silvae et fecerunt las partes del bosque e hicieron
impetum in nostros. Nostri ímpetu contra los nuestros. Los nuestros
ceperunt arma celeriter cogieron las armas rápidamente
eosque repulerunt in silvas y los rechazaron a los bosques
et, interfectis compluribus, y, matados muchos,
secuti longius locis siguiéndoZos demasiado lejos en lugares
impeditioribus, deperdiderunt intrincados, perdieron
paucos ex suis. unos pocos de los suyos.
XXIX. (1). Reliquis XXIX. (1). En los restantes
diebus deinceps, Caesar días después, César
instituit caedere silvas et, determinó talar los bosques y,
ne posset para que no pudiera
impetus quis fieri ataque alguno hacerse
ab latere, militibus por el lado, estando los soldados
inermibus imprudentibusque, inermes y desprevenidos,
conlocabat omnem eam materiam colocaba toda aquella madera
quae caesa erat conversam ad que había sido cortada vuelta hacia
hostem et exstruebat ad el enemigo y la apilaba a
utrumque latus pro vallo. uno y otro lado como vallado.
243