Page 613 - Информационное обеспечение
P. 613
также особой величавостью, которая выражалась в надменно поднятой голове, без-
различном взгляде и идеальных чертах национального этнического типа. Расходя-
щиеся дуги тонких бровей, миндалевидные узкие глаза с полуопущенными века-
ми, прямой нос, плотно сжатые пухлые губы, круглый овал полного лица -такой
образ Будды выражал японский идеал. И именно так выглядит признанный ше-
девр бронзовой скульптуры нарского периода Большой Будда - Дайбуцу из золото-
го храма Тодайдзи.
Наряду с различными иконографическими типами буддийской пластики в
нарскую эпоху получили развитие скульптурный портрет и резные театральные
маски, применявшиеся в храмовых ритуальных представлениях. Поскольку их на-
девали танцоры пантомимического театра, передающие действие через ритмику
танца, маски различались в зависимости от жанра. Большие маски гигаку, закры-
вавшие не только лицо, но и часть головы, имели ярко выраженный гротесковый
характер: преувеличенные размеры глаз, носа, рта, яркая раскраска были рассчи-
таны на восприятие с большого расстояния на открытом воздухе. Маски бугаку за-
крывали только лицо, имели отдельные подвижные детали и носили чисто симво-
лический характер. Маски гёдо предназначались для театрализованной церемонии
и были наиболее статичными. По своим пластическим качествам они соответство-
вали скульптуре: гигаку - экспрессивным стражам-воинам, бугаку и гёдо - стату-
ям ботхисатв.
Распространение буддизма в Японии, сопровождавшееся проникновением ие-
роглифической письменности и китайских книг, обусловило возникновение литера-
турных произведений, первым из которых стали «Кодзики» («Записи деяний древ-
ности»). В них отражены история страны, представления о богах и божественном
происхождении японских императоров, описаны основные занятия и обычаи жите-
лей разных областей. Ярким воплощением нарской культуры стала антология япон-
ской поэзии «Манъёсю» («Мириад листьев»), включившая народные и авторские
песни V-VIII вв. Основная их тема - благоговейное отношение к природе, которая
была в значительной мере идеализирована:
Вершины распростертых гор
Как будто белым полотном покрыты,
Иль, может быть,
Цветы расцветшей сливы
Их белизной заставили сверкать?
Значительное место в антологии заняли песни любви, связанные с земледельче-
скими праздниками, обрядами сватовства и свадьбы. Они слагались как своеобраз-
ная перекличка между юношами и девушками:
Песня девушки
Когда бы знала, что любимый мой
Придет ко мне.
Везде в саду моем,
Покрытом только жалкою травой,
Рассыпала бы жемчуг дорогой!
Песня юноши
Зачем мне дом, где жемчуг дорогой
Рассыпан всюду,
Что мне жемчуга?
Пусть то лачуга, вся поросшая травой,
Лишь были б вместе мы, любимая моя!
55