Page 223 - La Traición de Isengard
P. 223

XII
                      LOTHLÓRIEN
      [254]
      En  la  primera  narrativa  completa,  los  capítulos  6  y  7  del  Libro  II  de  CA
      (« Lothlórien»   y  « El  Espejo  de  Galadriel» )  son  uno  solo,  aunque  aquí  se  los
      trata de forma separada. Este texto es extremadamente complejo, pues mientras
      constituye  una  narrativa  casi  completa,  la  forma  en  la  que  existe  no  es  el
      resultado de haber escrito una simple secuencia; algunas partes son posteriores,
      con nombres posteriores, y fueron escritas sobre una forma anterior borrada en
      parte o en su totalidad. Otras no fueron reescritas y en ellas aparecen nombres
      anteriores, a veces corregidos, a veces no; y el texto original fue muy corregido
      en su totalidad.
        De  hecho,  me  parece  seguro  que  todo  el  texto,  incluyendo  algunos
      fragmentos  de  borrador  y  bocetos  iniciales  que  hay  en  páginas  separadas,
      pertenecen a la misma época. El borrador de prueba de « agosto de 1940»  una
      vez  más  volvió  a  usarse  como  guía  para  todo  el  complejo  de  papeles.  El
      manuscrito varía mucho en dificultad, siendo algunas secciones bastante claras y
      legibles, y otras, todo lo opuesto. En algunos lugares, las letras son tan pequeñas y
      las formas de las mismas están tan cambiadas que uno bien podría dar con la
      palabra correcta pero no saberlo si no existen suficientes pistas en el contexto o
      en el texto posterior. Los finales de palabras están mal escritos u omitidos, formas
      distintas  de  una  frase  aparecen  simultáneamente,  y  por  doquier  falta  la
      puntuación.  Éste  es  un  caso  en  el  que  la  apariencia  del  manuscrito  difiere
      excesivamente del texto impreso.
        En  realidad,  no  es  posible  una  presentación  satisfactoria  de  un  texto
      semejante. Si se da la primera forma de la historia, y se ignoran las alteraciones
      posteriores,  entonces  se  encuentran  dificultades  como  las  que  aparecen  a
      continuación.  En  el  pasaje  en  el  que  Legolas  les  informa  a  los  otros  de  la
      conversación  mantenida  con  los  Elfos  en  el  árbol  mallorn  (CA  p.  472),  la
      narrativa original (a tinta) ponía:
        Ahora  nos  invitan  a  subir,  tres  en  cada  uno  de  estos  árboles  que  están  tan
        juntos. Yo iré primero.
   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228