Page 435 - La Traición de Isengard
P. 435

si lo que dices es verdad, Theoden lo sepa. Iré a ver a mi señor y veré lo que él
      desea. Pero ¿qué nombres he de dar? …
      Con  esto,  cf.  DT,  p.  147.  En  el  borrador  original  para  la  escena  en  la  que  los
      viajeros  han  de  desprenderse  de  sus  armas  antes  de  entrar  en  la  casa  de
      Theoden, hay una breve descripción de ésta:
      Ante  el  castillo  de  Theoden  había  un  pórtico,  con  pilares  hechos  de  poderosos
      árboles  cortados  en  los  bosques  de  las  tierras  altas  y  tallados  con  figuras
      entrelazadas doradas y pintadas. Las puertas también eran de madera, talladas
      con  las  imágenes  de  muchas  bestias  y  pájaros  con  ojos  enjoyados  y  garras
      doradas.
      Es curioso que en la « copia en limpio»  del manuscrito, y de ahí en el texto final,
      no haya ninguna descripción del exterior de la casa; yo creo que pudo haberse
      perdido  en  las  complejidades  de  volver  a  hacer  el  borrador  y  reordenar  el
      material. [582]
        Mientras estaban en la oscuridad junto a las puertas del recinto y vieron en
      uno  de  los  tapices  la  figura  del  joven  sobre  un  caballo  blanco  (DT,  p.  152),
      Aragorn dijo: « —¡Contemplad a Eorl el Joven! Así vino del Norte a la Batalla
      del Campo de Gorgoroth» . Un borrador muy difícil que precede a éste tiene « la
      Batalla de Gorgoroth donde [522] Sauron fue [? vencido]» , dejando claro que en
      esta etapa mi padre concibió que Eorl vino del sur a la gran batalla en la que Gil-
      galad y Elendil fueron muertos e Isildur tomó el Anillo. [583]
        En  el  encuentro  con  Theoden,  la  evidencia  del  manuscrito  no  resulta  muy
      fácil de interpretar, pero parece seguro que en este punto fue cuando Lengua de
      Serpiente entró en la historia; pues lo que es obviamente la primera descripción
      de Theoden, escrita a toda velocidad y muy débilmente, se lee así:
      En el extremo opuesto de la sala más allá del hogar, y frente a las puertas, había
      un estrado de tres escalones, y en el centro del estrado había un gran sillón. En él
      estaba sentado un hombre, tan encorvado por la edad que casi parecía un enano.
      Su cabello blanco estaba [? trenzado] sobre los [? hombros], la larga barba le caía
      sobre las rodillas. Pero los ojos ardían con una luz intensa que centelleaba desde
      lejos. Detrás del sillón, de pie, había dos mujeres hermosas. Sobre los escalones,
      a sus pies, se sentaba la figura enjuta [tachado: vieja] de un hombre con una cara
      pálida e inteligente. Hubo un silencio.
      En  la  « copia  en  limpio»   el  texto  se  acerca  al  de  DT  (pp.  152-153),  y  ahora
      aparece la « fina corona dorada»  que llevaba Theoden (quien, posteriormente,
      es llamado « Rey»  en este manuscrito); pero en la frente lleva « una gran piedra
   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440