Page 436 - La Traición de Isengard
P. 436
verde» (no el « diamante blanco» de DT: véase p. 526), y todavía había « dos
mujeres hermosas» de pie detrás de su sillón.
Pero aunque Lengua de Serpiente estaba presente, cuando se redactó el
primer borrador de la escena él no interviene, y es Theoden quien habla de la
muerte del Segundo Señor de la Marca, aquí llamado Eofored, [584] en las
fronteras del oeste de Rohan, y es Theoden quien nombra a Gandalf Láthspell,
malas nuevas. Gandalf responde, como en DT, hablando de las diferentes formas
de traer malas noticias, y de nuevo es Theoden, no Lengua de Serpiente, quien
replica: « Así es, pero los hay de una tercera especie» , y el que censura la idea
de que Gandalf haya traído alguna vez ayuda a Rohan: « La última vez me
pareció que más bien viniste a buscar mi ayuda, y para sacarte de mi tierra
asombré a todos los hombres y también a mí mismo prestándote a Sombragrís» .
[585] En esta etapa la historia de Eomer permanece como estaba: « Eomer ha
partido [a las fronteras del oeste] con todos menos el último puñado de mis
jinetes» .
En este punto, sin embargo, antes de que la conversación continuara, « el
hombre pálido sentado en los escalones del estrado» [523] comenzó a interpretar
su papel, de acuerdo con las indicaciones de Theoden en DT. No obstante es
interesante observar que mi padre no lo introdujo en casa de Theoden con el
propósito consciente de desempeñar el papel que al fin llegaría a desempeñar,
pues aún dice, como Theoden: « Ahora Eomer ha cabalgado alejándose con
todos menos nuestro último puñado de jinetes» . [586]
Después del triunfo de Gandalf sobre Lengua de Serpiente (quien aún no
recibe otro nombre), Theoden es ayudado a cruzar el recinto por las dos
mujeres, y él les dice: « Ve, Idis, y tú también, Eowyn hija de mi hermana» .
[587] Cuando se iban, la más joven miró hacia atrás: « muy hermosa y esbelta
parecía. Su rostro estaba lleno de serena piedad, y sus ojos brillaban con lágrimas
no derramadas. Así la vio Aragorn por primera vez a la luz del día, y después de
que se hubo ido, permaneció inmóvil, mirando las oscuras puertas y prestándole
poca atención a otras cosas» .
Observando desde el pórtico de su casa con Gandalf, Theoden dice: « El alto
castillo que construyera Brego hijo de Brytta, ahora no se mantendrá en pie
mucho tiempo» (cf. p. 511 y nota 561; DT, p. 157 « Brego hijo de Eorl» ); y
Gandalf le dice, igual que en DT, que traiga a Eomer. Fue en este punto de la
escritura del capítulo en donde se introdujo la historia del encarcelamiento de
Eomer por instigación de Lengua de Serpiente, quien ahora recibe su verdadero
nombre: Frána (Grima no lo sustituyó hasta mucho después).
En DT, cuando Gandalf le habló a Theoden (p. 158) lo hizo « rápida y
secretamente, en voz baja, y nadie excepto el rey pudo oír lo que decía» . Sin
embargo, en la primera forma del capítulo esto no fue así: