Page 71 - LegadoTravel MAGAZINE
P. 71
dios griego del vino, decidiera tomar un descanso en estos hermosos been enough reason for dionisio, the ancient greek god of the wine, to
parajes de los andes argentinos. si así fuera, de día recorrería los viñedos decide to take a rest in these beautiful argentinean andean lands. if that
de san Juan, saboreando cabernet y sirah, o se deleitaría entre las parras would be the case, he would visit the grape yards of san Juan, delighted
de san rafael. de noche retornaría a mendoza, donde un decidido y with cabernet and sirah, or among the grape yards in san rafael. in the
confortante malbec le ayudaría a conciliar un sueño profundo y tranquilo. evening he would return to mendoza, where a strong and comforting
para comer no tendría problemas, entre fiambres, voluptuosos asados y malbec would help him to sleep soundly and quietly. He would not have
una rica cocina regional, sólo le quedaría escoger cada día la mejor opción problems with food among cold food, voluptuous roast beefs and a tasty
para satisfacer su exigente paladar. descansar tampoco sería un problema, regional dishes, he would only have to select the best option to satisfy his
la región ofrece hoteles para todos los gustos, urbanos y rurales; muchas exquisite taste. to have a rest would also be no problem, the region offers
bodegas han abierto albergues entre hotels for all preferences, in urban and rural areas; many wine cellars have
las viñas para el placer de los ojos y de Por su especial geografía, mendoza es el opened lodges among the vineyards to please not only the eyes but also
la gula. como dijo el poeta Horacio, marco perfecto para albergar los mejores the appetite. as Horacio, the poet said once “sapias, vina liques carpe
“sapias, vina liques carpe diem quam diem quam minumun credula postero” (be wise, drink wine…enjoy the
minumun credula postero” (sé sabio, viñedos de América Latina. En sus moment trusting as less as possible what the future will be), that is really
bebe vino disfruta el momento bodegas se elaboran los más exquisitos y the effect that mendoza has on the visitor, i really feel this every time i visit
confiando lo menos posible en el this city.
mañana), este es en realidad el reconocidos vinos del mundo. as mentioned before, mendoza is by excellence a wine producer area; it
efecto que suele causar mendoza en has wine cellars that produce fine and best quality wines that are exported
el visitante, lo experimento personalmente cada vez que visito esta ciudad. worldwide. many of the wine cellars can be visited by the tourists and they
como mencionaba anteriormente, mendoza es una zona vitivinícola por can taste the wine on site. But there is particular wine cellar with something
excelencia, cuenta con numerosas bodegas para la producción de vinos very special: its passion for vine grapes culture that has developed in almost
finos de la más alta calidad, que son exportados a todo el mundo. muchas a cult for wine. that is the wine cellar of the Zuccardi family. their 650
pueden ser visitadas por el turista y realizar degustaciones en ellas. pero hectares of vine yards are distributed into two “fincas” (for the name in
hay una bodega en particular que tiene algo especial: su pasión por la spanish) : the finca Beltran and the finca santa rosa. the finca Beltran
vitivinicultura, que se ha desarrollado hasta convertirse casi en un culto por is located at only 30 minutes from the city, and the short trip is indeed
el vino. me refiero a la bodega de la familia Zuccardi. las 650 hectáreas a very pleasant one , going through an access road surrounded by large
70 LEGADO TRAVEL LEGADO TRAVEL 71