Page 1080 - 福爾摩斯探案全集
P. 1080
“這個陰沉的大舞臺是為比這個更重要的事情設置的,”他說,“我不是個罪犯,這真
是這個社會的萬幸。”
“真是這樣!"我真心地說。
“如果我是布魯克斯或伍德豪斯,或者是那有充分理由要我的命的五十個人當中的任
何一個,在我自己的追蹤下,我能倖存多久?一張傳票,一次假約會,就萬事大吉
了。幸虧那些拉丁國家——暗殺的國家——沒有起霧的日子。哈!來了,總算有事情來打
破我們的單調沉悶了。”
女僕送來一封電報。福爾摩斯拆開電報,哈哈大笑起來。
“好哇,好哇!還要什麼呢?"他說,“我哥哥邁克羅夫特就要來啦。”
“為什麼不可以來?"我問道。
“為什麼不可以來?這就簡直像是在鄉下一條小路上遇見了電車。邁克羅夫特有他的
軌道,他得在那些軌道上賓士。蓓爾美爾街他的寓所,第歐根尼俱樂部,白廳——那是
他的活動圈子。他到這兒來過一次,只有一次。這一次又是什麼事驚動他離開的
呢?”
“他沒有說嗎?”
福爾摩斯把他哥哥的電報遞給我。
為卡多甘·韋斯特事必須見你。即來。
邁克羅夫特
“卡多甘·韋斯特?我聽說過這名字。”
“我一點印象也沒有。不過邁克羅夫特突如其來,有些反常!星球也會脫離軌道的。
對啦,你知道邁克羅夫特是幹什麼的嗎?”
我隱約記得一點。在辦理"希臘譯員"一案時曾聽說過。“你對我說過,他在英國政府
裡做點什麼小差事。”
福爾摩斯笑了起來。
“那時候,我對你還不很瞭解。談起國家大事,不能不謹慎一些。你說他在英國政府
工作,這是對的。如果你說他有時候就是英國政府,從某種意義上說你也是對的。”
“親愛的福爾摩斯!”
“我早就知道我會使你吃驚的。邁克羅夫特年薪四百五十英鎊,是一個小職員,沒有
任何野心,既不貪名也不圖利,但卻是我們這個國家裡最不可少的人。”
“那是怎麼一回事?”
1079