Page 1081 - 福爾摩斯探案全集
P. 1081

“唔,他的地位很不一般。這地位是他自己取得的。這種事以前從未有過,以後也不
                       會再有。他的頭腦精密,有條理,記事情的能力特別強,誰都及不了。我和他都有同
                       樣的才能,我用來偵緝破案,而他則使用到他那特殊的事務上去了。各個部門作出的
                       結論都送到他那裡,他是中心交換站,票據交換所,這些都由他加以平衡。別人都是
                       專家,而他的專長是無所不知。假定一位元部長需要有關海軍、印度、加拿大以及金
                       銀複本位制問題方面的情報,他可以從不同部門分別取得互不相關的意見。可是,只
                       有邁克羅夫特才能把這些意見匯總起來,可以即時說出各因素如何互相影響。開始,
                       他們把他作為捷徑和方便的手段加以使用;現在他已經成了不可缺少的關鍵人物了。
                       在他那了不起的腦子裡,樣樣事情都分類留存著,可以馬上拿出來。他的話一次又一
                       次地決定國家的政策。他就生活在這裡面。除了我去找他,為我的一兩個小問題去請
                       教他,他才練練智力鬆弛一下,別的事他一概不想。可是丘比特今天從天而降。這到
                       底是什麼意思?卡多甘·韋斯特是誰?他同邁克羅夫特又有什麼關係?”

                       “我知道,"我叫道,一下撲到沙發上的一堆報紙上。"對,對,在這兒,肯定是他!
                       卡多甘·韋斯特是個青年。星期二早上發現他死在地下鐵道上。”

                       福爾摩斯坐了起來,全神貫注,煙斗沒有到嘴邊就停住了。

                       “事情一定嚴重,華生。一個人的死亡竟使我哥哥改變了習慣,看來不同一般。到底
                       跟他有什麼相干呢?據我所知,事情還沒有眉目。那個青年顯然是從火車上掉下去摔
                       死的。他並沒有遭到搶劫,也沒有特殊的理由可以懷疑是暴力行為。難道不是這樣
                       嗎?”

                       “驗過屍了,"我說,“發現許多新情況。再仔細一想,我敢說這是一個離奇的案件。”

                       “從對我哥哥的影響來判斷,我看這件事一定極不尋常。”他舒適地蜷伏在他的扶手椅
                       中。"華生,讓我們來看看事情的經過。”

                       “這個人叫亞瑟·卡多甘·韋斯特,二十七歲,未婚,烏爾威奇兵工廠職員。”

                       “政府雇員。瞧,同邁克羅夫特兄長掛上鉤啦!”

                       “他在星期一晚上突然離開烏爾威奇,最後見到他的是他的未婚妻維奧蕾特·韋斯特伯
                       莉小姐。他在那個晚上的七點半鐘於大霧之中突然地離開了她。他們之間並未發生口
                       角,她也不知道究竟是何原因。所聽到的關於他的第二件事是,一個名叫梅森的鐵路
                       工人在倫敦地下鐵道的阿爾蓋特站外發現了他的屍體。”

                       “什麼時候?”

                       “屍體在星期二早上六時發現,躺在鐵道遠處靠東去方向路軌的左側,就在離車站很
                       近的地方,鐵路在那裡從隧道中穿出來。頭部已碎裂,傷勢很重——很可能是從火車上
                       摔下來的緣故。身體只能是摔到鐵路上的。如果要把屍體從附近某一條街抬來,一定
                       要通過月臺,而月臺口總是有檢查人員站在那裡的。這一點似乎是絕對肯定的。”

                       “很好。情況夠明確了。這個人,不論是死是活,不是從火車上摔下去的就是被人從
                       車上拋下去的。這我清楚了。說下去吧。”








                                                            1080
   1076   1077   1078   1079   1080   1081   1082   1083   1084   1085   1086