Page 170 - 福爾摩斯探案全集
P. 170

“是的,先生。就是今天上午結束的。我照常十點鐘去上班,但是門關著而且上了
                       鎖,在門的嵌板中間用品頭釘釘著一張方形小卡片。這張卡片就在這兒,你們自己可
                       以看看。”

                       他舉著一張約有便條紙大小的白色卡片,上面這樣寫著:

                       紅發會業經解散,此啟。一八九○年十月九日

                       我和歇洛克·福爾摩斯看了這張簡短的通告及站在後面的那個人充滿懊惱的愁容,這
                       件事的滑稽可笑完全壓倒了一切其他考慮,我們兩個人情不自禁,哈哈大笑起來。

                       我們的委託人漲得滿面通紅,暴跳如雷地嚷道:“我看不出有什麼可笑的地方。如果
                       你們不會幹別的而只會取笑我的話,那我可以到別處去。”

                       福爾摩斯大聲說,“不,不,"他一面把已半站起來的威爾遜推回那把椅子裡,一面
                       說,“我真的無論如何不能放過你這個案件。它太不尋常了,實在使人耳目為之一
                       新,但是如果你不見怪的話,我還是要說,這件事確實有點可笑。請問,當你發現門
                       上卡片的時候你採取了什麼措施?”

                       “先生,我感到很震驚,我不知道怎麼辦才好。我向辦公室周圍的街坊打聽,但是,
                       看來他們誰也不知道那是怎麼回事。最後,我去找房東,他住在樓下,是當會計的。
                       我問他能否告訴我紅發會出了什麼事。他說,他從來沒有聽說過有這樣一個團體。然
                       後,我問他鄧肯·羅斯先生是什麼人。他回答說,這個名字對他很陌生。

                       “我說,‘唔,是住在7號的那位先生。"

                       “"什麼,那個紅頭髮的人?"

                       “"是的。"

                       “他說,‘噢,他名叫威廉·莫里斯。他是個律師,他暫住我的屋子,因為他的新居還
                       沒有準備好。他是昨天搬走的。"

                       “"我在什麼地方能找到他呢?"

                       “"噢,在他的新辦公室。他確實把他的地址告訴我了。是的,愛德華王街17號,就
                       在聖保羅教堂附近。"

                       “福爾摩斯先生,我馬上動身到那裡去了,但是,當我找到那個地方的時候,我發現
                       它是個護膝製造廠,這個廠子裡誰也沒有聽說過有個叫威廉·莫里斯或叫鄧肯·羅斯的
                       人。”

                       福爾摩斯問道:“那你怎麼辦呢?”

                       “我回到我在薩克斯—科伯格廣場的家去。我接受了我夥計的勸告。可是,他的勸告根
                       本幫不了我的忙。他只是說,如果我耐心等待,也許能收到來信,從中得到消息。但
                       是,福爾摩斯先生,這些話並不是那麼中聽的。我不願意不經過鬥爭就失去這麼好的
                       位置。因為我聽說你肯給不知道如何是好的窮人出主意,我就立即到你這裡來了。”






                                                             169
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175