Page 441 - 福爾摩斯探案全集
P. 441

“接著聲音平息了十分鐘左右,好象那人在等著瞧,這些聲響是不是把我驚醒了。接
                       著我又聽到輕輕的吱吱聲,窗戶被慢慢打開了。因為我的神經已經不象往常一樣,我
                       再也忍不住了,便從床上跳起來,猛然拉開百葉窗。一個人正蹲伏在窗旁。轉眼之間
                       他就逃跑了,我沒能看清他是誰,因為他頭上戴著蒙面布,把面孔的下半部都蒙住
                       了。我只能肯定一件事,那就是他手中拿著兇器。我看是一把長刀。在他轉身逃跑
                       時,我清楚地看到刀光閃閃。”

                       “這非常重要,”福爾摩斯說道,“請問你後來怎麼辦了?”

                       “我要是身體硬朗一點兒,那一定要翻窗去追他。可是那時我只能按鈴把全家人叫
                       醒。這就耽誤了一點時間,因為這鈴裝在廚房裡,而僕人們又都睡在樓上。不過,我
                       大聲喊叫,叫來了約瑟夫,他又把其他人叫醒。約瑟夫和馬夫在窗外花圃上發現了腳
                       印,可是近來天氣異常乾燥,他們跟蹤追查到草地,就再也找不到腳印了。然而,位
                       於路邊的木柵欄上,有一個地方有一些痕跡,他們告訴我說,好象有人從那兒翻過
                       去,在翻越時把欄杆尖都碰斷了。因為我想我最好先聽取你的意見,所以還沒有告訴
                       本地員警。”

                       我們的委託人講述的這段經歷,顯然在歇洛克·福爾摩斯身上產生了特別的作用。他
                       從椅上站起來,抑制不住內心的激動,在室內踱來踱去。

                       “真是禍不單行,”費爾普斯笑著說道,雖然這件險事顯然使他有些受驚了。

                       “你確實擔著一份兒風險呢,”福爾摩斯說道,“你看能不能和我一起到宅院四周去散
                       散步?”

                       “啊,可以,我願意曬曬太陽。約瑟夫也一起去吧。”

                       “我也去,”哈里森小姐說道。

                       “恐怕你還是不去為好,”福爾摩斯搖頭說道,“我想我必須請你就留在這裡。”

                       姑娘怏怏不樂地坐回原來的位置,而她哥哥則加入我們的行列中,於是我們四人一同
                       出了門。我們走過草坪來到這位年輕外交家的窗外。正如他所講的那樣,花圃上的確
                       有一些痕跡,可是已非常模糊不清無法辨認了。福爾摩斯俯身看了一會兒,接著就聳
                       聳肩站起身來。

                       “我看誰也不能從這些痕跡上發現多少情況,”他說道,“我們到宅子四周走走看看盜
                       賊為什麼偏偏選中了這所房屋。

                       照我看來,這間客廳和餐室的大窗戶應該對他更有誘惑力。”

                       “可是那些窗戶從大路上可以看得很清楚,”約瑟夫·哈里森先生提醒說。

                       “啊,對,當然了。可是這裡有一道門,他完全可以從這裡試一試。這道門是幹什麼
                       用的?”

                       “這是供商人進出的側門。夜晚當然是鎖上的。”






                                                             440
   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446