Page 436 - 福爾摩斯探案全集
P. 436

“霍爾德赫斯特勳爵!”

                       “對,可以想像一個政治家出於需要,可以毫不後悔地借機銷毀這樣一份檔。”

                       “霍爾德赫斯特勳爵不是一個有光榮履歷的內閣大臣嗎?”

                       “這是可能的,我們也不能忽視這一點。我們今天就去拜訪這位高貴的勳爵,看看他
                       能不能告訴我們一些情況,同時,我已經在進行調查了。”

                       “已經進行了?”

                       “對,我從沃金車站給倫敦各家晚報都發了一份電報。每家晚報都將刊登這樣一份廣
                       告。”

                       福爾摩斯交給我一張紙,這紙是從日記本上撕下來的,上面用鉛筆寫著:

                       五月二十三日晚九點三刻,在查理斯街外交部門口或附近,從一輛馬車上下來一位乘
                       客,知者請將馬車號碼告知貝克街221號乙,賞金十鎊。

                       “你確信那個盜賊是乘馬車來的嗎?”

                       “即使不是也無妨。假使費爾普斯說得不錯,無論辦公室或走廊都沒有藏身之地,那
                       麼,那個人一定是從外面進來的。

                       而如果他在這樣陰雨的夜晚從外面進來,走後幾分鐘就進行檢查,也沒有發現漆布上
                       留有濕漉漉的腳印,那麼,他非常可能是乘車來的。對,我想我們可以十分肯定地推
                       斷,他是乘馬車來的。”

                       “這聽起來似乎有道理。”

                       “這是我說的一個線索。它可以使我們得出某種結論。當然,還有那鈴聲,這是本案
                       最特殊的一點。為什麼要按鈴呢?是不是那個盜賊出於虛張聲勢?要不就是有人和盜
                       賊一起進來,故意按鈴以防止盜賊行竊。或者是出於無意的?或者是……”他重新陷入
                       方才那種緊張的思索之中,我對他的心情是頗為瞭解的,他一定是突然又想到了一些
                       新的可能性。

                       我們到達終點站時,已經三點二十分了,在小飯館匆忙吃過午餐,立即趕往蘇格蘭
                       場。因為福爾摩斯已經給福布斯打過電報,所以他正迎候我們。這人五短身材,獐頭
                       鼠目,態度尖酸刻薄,毫不友好。特別是他聽說了我們的來意以後,對我們更加冷
                       淡。

                       “在這以前,我已經聽說過你的方法,福爾摩斯先生,”他尖酸刻薄地說道,“你很樂
                       意利用警方供給你的一切情報,然後你自己設法去結案,讓警方丟臉。”

                       “恰恰相反,”福爾摩斯說道,“在我過去破獲的五十三件案子裡,只有四件案子署過
                       我的名,而警方在四十九件案子裡獲得了全部榮譽。我不責怪你,因為你不瞭解這個
                       情況,因為你年輕,沒有經驗。可是如果你想在你的新職業中求得上進,那你最好和
                       我合作而不要反對我。”






                                                             435
   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441