Page 446 - 福爾摩斯探案全集
P. 446

“等吃過早餐再說吧,我親愛的華生。別忘了今天早晨我從薩里趕了三十英里路。大
                       概,我那份尋找馬車的廣告還沒有著落吧?好了,好了,我們不能指望一切都順
                       利。”

                       餐桌已經準備好了,我剛要按鈴,赫德森太太就把茶點和咖啡送來了。幾分鐘以後,
                       她又送上三份早餐,我們一齊就坐,福爾摩斯狼吞虎嚥地吃起來,我好奇地望著,費
                       爾普斯悶悶不樂,垂頭喪氣。

                       “赫德森太太很善於應急,”福爾摩斯把一盤咖喱雞的蓋子打開說道,“她會做的菜有
                       限,可是象蘇格蘭女人一樣,這份早餐想得很妙。華生,你那是什麼菜?”

                       “一份火腿蛋,”我答道。

                       “太好了!費爾普斯先生,你喜歡吃什麼,咖喱雞還是火腿蛋?要不然,就請你吃你
                       自己那一份吧。”

                       “謝謝你,我什麼也吃不下去,”費爾普斯說道。

                       “啊,來吧!請吃一點你面前那一份。”

                       “謝謝你,我確實不想吃。”

                       “好,那麼,”福爾摩斯調皮地眨了眨眼,說道,“我想你不會拒絕我的好意吧。”

                       費爾普斯打開蓋子,他剛一打開,突然發出一聲尖叫,面色象菜盤一樣蒼白,坐在那
                       裡呆呆地望著盤內。原來盤內放著一個藍灰色小紙卷。他一把抓起來,雙眼直愣愣地
                       看著,然後把那紙卷按在胸前,高興得尖聲喊叫,在室內如癡如狂地手舞足蹈起來,
                       然後倒在一張扶手椅中,由於過分激動而軟弱不堪,筋疲力盡。我們只好給他灌了一
                       點白蘭地,使他不至昏厥過去。

                       “好啦!好啦!”福爾摩斯輕輕拍著費爾普斯的肩膀,安慰他說,“象這樣突然把它放
                       到你面前,實在是太糟糕了,不過華生會告訴你,我總是忍不住想把事情做得帶點戲
                       劇性。”

                       費爾普斯抓著福爾摩斯的手吻個不停。

                       “上帝保佑你!”他大聲喊道,“你挽救了我的榮譽。”

                       “好啦,你知道,這也關係著我自己的榮譽,”福爾摩斯說道,“我應該請你放心,我
                       辦案失敗,和你受託失信一樣,都是不愉快的。”

                       費爾普斯把這份珍貴文件揣進他上衣裡面貼身的口袋。

                       “我雖不想再打擾你吃早餐,可是我是渴望知道你是怎樣把它弄到手,在哪裡找到
                       的。”

                       歇洛克·福爾摩斯喝完一杯咖啡,又把火腿蛋吃完,然後站起身來,點上煙斗,安然
                       坐到椅子上。






                                                             445
   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451