Page 460 - 福爾摩斯探案全集
P. 460
他,便說道,"我應當說,從我們聽到的情況看,我們正在和一個非常危險的匪幫打
交道。"
我們到蓓爾美爾街梅拉斯先生家中時,天已完全黑了。一位紳士剛來過他家並把他請
走了。
"你能告訴我們他到哪裡去了嗎?"邁克羅夫特·福爾摩斯問道。
"我不知道,先生,"給我們開門的婦女答道,"我只知道他和那位紳士坐一輛馬車走
了。"
"那位紳士通報過姓名嗎?"
"沒有,先生。"
"他是不是一個年輕、英俊的黑大個?"
"啊,不是的,先生。他個子不大,戴著眼鏡,面容削瘦,不過性情爽朗,因為他說
話時一直在笑。"
"快隨我來!"歇洛克·福爾摩斯突然喊道,"事已危急了,"我們向蘇格蘭場趕去時,
他說道,"那幾個人又把梅拉斯搞走了。他們前天夜晚就發現梅拉斯沒有勇氣,那惡
棍一出現在他面前,就把他嚇壞了。那幾個人無疑是要他做翻譯,不過,翻譯完了,
他可能會因走漏了消息而被殺害。"
我們希望乘火車可以儘快地趕到貝克納姆,比馬車到得早點。然而,我們到蘇格蘭場
後,又用了一個多小時,才找到警長葛萊森,辦完允許進入私宅的法律手續。我們九
點三刻來到倫敦橋,十點半鐘我們四個人到了貝克納姆火車站,又驅車行駛半英里,
才來到默特爾茲——這是一所陰沉沉的大宅院,背靠公路。我們把馬車打發走,沿車道
一起向前走去。
"窗戶都是黑的,"警長說道,"這所宅院似乎無人居住。"
"我們的鳥兒已經飛出,鳥巢已經空空如也,"歇洛克·福爾摩斯說道。
"你為什麼這樣說呢?"
"一輛四輪馬車滿載著行李剛開走還不到一小時。"
警長笑了笑,說道:
"我在門燈照耀下看到了車轍,可這行李是從哪兒說起呢?"
"你看到的可能是同一車子向另一方向去的車轍。可是這向外駛去的車轍卻非常深——
因此我們肯定地說,車上所載相當沉重。"
"你比我看得仔細,"警長聳了聳雙肩,說道,"我們很難破門而入,不過我們可以試
一試,如果我們叫門沒有人答應的話。"
459