Page 459 - 福爾摩斯探案全集
P. 459
顯,哈樂德與那姑娘搭上關係已經好長時間——至少幾星期了,因此她哥哥在希臘聽到
消息並趕到了這裡。在這段時間裡,如果他們住在那地方沒動過,那就可能有人對邁
克羅夫特的廣告給予回答。"
我們一路說著,不覺回到貝克街寓所。福爾摩斯首先上樓,他打開房門,不覺吃了一
驚。我從他肩上望過去,也覺得很奇怪。原來他哥哥邁克羅夫特正坐在扶手椅中吸煙
呢。
"進來!歇洛克。請進,先生,"邁克羅夫特看到我們驚異的面容,和藹可親地笑著說
道,"你沒有想到我有這樣的精力,是不是?歇洛克。可是不知為什麼這件案子吸引
了我。"
"你是怎麼來的?"
"我坐雙輪馬車趕過了你們。"
"有什麼新進展嗎?"
"我的廣告有回音了。"
"啊!"
"是的,你們剛離開幾分鐘回音就來了。"
"結果怎麼樣?"
邁克羅夫特·福爾摩斯取出一張紙來。
"在這裡,"他說道,"信是一個中年人用寬尖鋼筆,寫在淡黃色印刷紙上的,寫信人
身體虛弱。
‘先生:
讀悉今日貴處廣告,現複如下。對此女情況,予知之甚詳,若枉駕來舍,當詳告彼女
之慘史。彼現寓於貝克納姆之默特爾茲。
你忠實的J·達文波特'
"他是從下布裡克斯頓發的信,"邁克羅夫特·福爾摩斯說道,"歇洛克,我們現在何不
乘車到他那裡去把詳情瞭解一番?"
"我親愛的邁克羅夫特,救那哥哥的性命比瞭解他妹妹的情況要重要得多。我想我們
應當到蘇格蘭場會同警長葛萊森直接到貝克納姆去。我們知道,那人的性命正危在旦
夕,真是一髮千鈞啊!"
"最好順路把梅拉斯先生也請去,"我提議道,"我們可能需要一個翻譯。"
"此言甚妙,"歇洛克·福爾摩斯說道,"吩咐下人快去找輛四輪馬車,我們立刻前往。
"他說話時,打開桌子的抽屜,我看到他把手槍塞到衣袋裡。"不錯,"他見我正在看
458