Page 489 - 福爾摩斯探案全集
P. 489

約三點鐘,當他走進我城裡的辦公室的時候,我感到非常奇怪。在他說明了來意之
                       後,我感到更加驚奇。他手裡拿著幾張從筆記本中撕下來的單頁,上面寫滿了很潦草
                       的字——就是這幾張——把它放在我桌上。

                       “"這是我的遺囑,"他說,"麥克法蘭先生,我要你把它照正式法定的格式寫出來。你
                       寫你的,我就在這坐著。"

                       “我開始抄寫這份遺囑。當我看到他除有若干保留外,把其餘的全部財產留給我的時
                       候,您可以想像出來我的驚訝。他是個小雪貂似的怪人,長著全白的眉毛。我抬頭看
                       他的時候,發現他那雙銳利的灰色眼睛正盯著我,臉上帶著一種開心的表情。當我讀
                       到遺囑中那些條文的時候,我簡直不能相信我的眼睛,可是他解釋說,他是個沒有任
                       何活著的親屬的單身漢,他在青年時期就認識我的父母,而且一直聽說我是個值得信
                       任的年輕人,所以放心把他的錢交給我。當然,我只能結結巴巴地說些感謝的話。遺
                       囑照格式寫好了,簽了字,由我的書記當證人。就是這張藍紙上寫的。我已經說過,
                       這些小紙條只是草稿。奧德克先生然後告訴我,還有一些字據——租約、房契、抵押憑
                       據、臨時期證等等,應該讓我看看。他說只有在這一些都辦完以後他才放心,並且要
                       我晚上就帶著這份遺囑去諾伍德,在他家裡把所有的事情都安排一下。"記住,我的
                       孩子,在這一切還沒有辦完以前,什麼話也不要對你父母說。咱們先不講,好給他們
                       一個小小的意外之喜。"他非常堅持這一點,還要我答應一定做到。

                       “您能想像出來,福爾摩斯先生,我當時無心拒絕他任何要求。他成了我的保護人,
                       我一心想絲毫不差地實現他的願望。於是我給家裡打了一個電報,說我手邊有要緊的
                       事,不好估計我會呆到多晚才回家。奧德克先生還告訴過我,他希望我能在九點鐘跟
                       他一起吃晚飯,因為九點以前他可能還沒有到家。可是,他住的地方很難找,我到他
                       家的時候快九點半了。我發現他……”

                       “等一下!”福爾摩斯說,“是誰開的門?”

                       “一個中年婦女,我猜是他的女管家。”

                       “把你的名字說出來的,我想就是她吧?”

                       “不錯,”麥克法蘭說。

                       “請說下去。”

                       麥克法蘭擦了擦額頭上的汗,然後繼續講他這段經過:

                       “這個婦女把我領進一間起居室,裡面已經擺好了簡單的晚飯。後來,約納斯·奧德克
                       先生帶我到他的臥室去,那裡立著一個保險櫃。他打開保險櫃,取出來一大堆檔。我
                       們把這堆檔仔細看了一遍,直到十一點和十二點之間才看完。他說我們不要打攪女管
                       家,就讓我從法國窗戶出去。那扇窗一直是開著的。”

                       “窗簾放下來沒有?”福爾摩斯問。

                       “我說不準,不過我想是放了一半下來。對,我記得他為了打開窗戶,把窗簾拉起來
                       了。我找不到我的手杖,他說:"沒關係,我的孩子,我希望從現在起能經常見到
                       你。我會把你的手杖收好,等你下次來取。"我離開他的時候,臥室裡的保險櫃是開






                                                             488
   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494