Page 493 - 福爾摩斯探案全集
P. 493
“"我兒子和我都不要約納斯·奧德克任何東西,不管他是死是活,"她鄭重其事地大聲
說,"天上有上帝呀,福爾摩斯先生。上帝已經懲罰了這個壞人,到時候上帝也會證
明我兒子手上沒有沾他的血。"
“我還試了追尋一兩個線索,但是找不到有助於我們的假設的東西,有幾點恰恰同我
們的假設相反。最後我放棄了,去了諾伍德。
“幽谷莊這個地方是一所現代式的大別墅,全部用燒磚蓋成的,前面是庭園和種了一
叢叢月桂樹的草坪。右邊是著過火的貯木場,從那裡到大路上還有一段距離。這是我
在筆記本上畫的簡圖。左邊這扇窗戶是奧德克的房間,站在這條路上就可以望到屋
裡,你明白吧。雷斯垂德不在那兒,這是我今天得到的僅有的一點安慰,但是他的警
長盡了主人之誼。他們剛發現了一個莫大的寶藏。他們在灰燼中尋找了一上午,除燒
焦的有機體殘骸以外,還找到幾個變了色的金屬小圓片。我仔細檢查了這些圓片,原
來是男褲鈕扣。我甚至還辨認出一粒鈕扣上的標記:"海安姆",這是奧德克的裁縫的
姓。然後我仔細檢查草坪,希望找到別的痕跡和腳印,可是這場乾旱使一切東西都變
得象鐵一樣堅硬,什麼也看不出來,只看出像是一具屍體或是一捆什麼東西曾經被拖
過一片水臘樹的矮籬笆,方向正對著木料堆。這些當然符合官方的推測。我在草坪上
爬來爬去,背上曬著八月天的太陽,一小時以後我才站起,還是跟去那裡以前一樣不
明白。
“在院子裡一無所獲,我就進屋去檢查那間臥室,裡面血跡很少,僅僅是沾上了些,
但顏色新鮮。手杖已被人移動了,上面的血跡也很少。那根手杖的確是屬於麥克法蘭
的,他也承認了。地毯上可以看出他和奧德克的腳印,但是沒有第三者的腳印,這又
使警場贏上一著。他們的得分在往上加,咱們卻原地未動。
“我看到過一點點希望,不過也落空了。我檢查了保險櫃裡的東西,其中大部分早已
取出來在桌上放著。那些字據都封在封套裡,有一兩件已經給他們拆開了。在我看,
那都是些沒有很大價值的東西;從銀行存摺上也看不出奧德克先生的境況有多富裕。
但是我覺得並非所有的字據都在那裡。有幾處提到一些文憑——可能是更值錢的,但是
我找不出來。當然,如果咱們能證明這一點,它就會使雷斯垂德的說法自相矛盾。難
道會有人偷走他明知自己不久就要繼承的東西嗎?
“我檢查了所有其它的地方,也沒找著線索,最後不得不在女管家身上碰碰運氣。勒
克辛頓太太是個矮個子,皮膚黑黑的,不多說話,有一雙多疑、斜著看人的眼睛。我
相信只要她肯說話,她能說出點什麼來,但她的嘴緊得象個蠟人一樣。是的,她在九
點半的時候讓麥克法蘭先生進來了。她後悔不該讓他進屋。她是十點半去睡的;她的
房間在那一頭,聽不見這邊發生的事情。麥克法蘭先生把他的帽子和一根她相信是他
的手杖放在門廳裡。她給火警驚醒了。她的不幸的好主人肯定是被人謀害的。他有仇
人嗎?唉,誰都有仇人,不過奧德克先生很少同人往來,只接見找他辦事的人。她看
了那些鈕扣,並且斷定就是他昨晚穿的衣服上的。因為一個月沒有下雨,木料堆非常
乾燥,所以燒得很快。她到了貯木場的時候,除一片烈火之處,什麼也看不見了。她
和所有的救火員都聞到肉燒焦了的氣味。她一點不知道有什麼字據,也不知道奧德克
先生的私事。
“喏,我親愛的華生,這就是我的失敗經過。但是……但是……”他突然握緊拳頭,好象
恢復了自信,“我知道一切都不對。我確實感到全不對。還有點重要的情況,女管家
是知道的,可是問不出來。她那種慍怒、反抗的眼神,只說明她自覺有罪。不過再多
492