Page 534 - 福爾摩斯探案全集
P. 534

“有一把帶鞘的刀,刀還在刀鞘裡,擺在死者的腳旁。加里太太證明那是她丈夫的東
                       西。”

                       福爾摩斯沉思了一會兒。

                       他終於開口說:“我想我必須親自去檢查一下。”

                       斯坦萊·霍普金高興地喊出聲來。

                       “謝謝您,先生。這的確會減輕我心中的負擔。”

                       福爾摩斯對著這位警長擺擺手。

                       他說:“一周以前這本來是件容易的工作。現在去,可能還不會完全無補於事。華
                       生,如果你能騰出時間,我很高興你同我一起去。霍普金,請你叫一輛四輪馬車,我
                       們過一刻鐘就出發到弗裡斯特住宅區。”

                       在路旁的一個小驛站我們下了馬車,匆忙穿過一片廣闊森林的遺址。這片森林有幾英
                       里長,是阻擋了薩克遜侵略者有六十年之久的大森林——不可入侵的"森林地帶",英國
                       的堡壘——的一部分。森林的大部分已經砍伐,因為這裡是英國第一個鋼鐵廠的廠址,
                       伐樹去煉鐵。現在鋼鐵廠已經移到北部的礦產豐富的地區,只有這些荒涼的小樹林和
                       坑窪不平的地面還能表明這裡有過鋼鐵廠。在一座小山綠色斜坡上的空曠處,有一所
                       長而低的石頭房屋,從那裡延伸出一條小道彎彎曲曲地穿過田野。靠近大路有一間小
                       屋,三面被矮樹叢圍著,屋門和一扇窗戶對著我們。這就是謀殺的現場。

                       斯坦萊·霍普金領著我們走進這所房子,把我們介紹給一位面容憔悴、灰色頭髮的婦
                       女——被害人的孀婦。她的面孔削瘦,皺紋很深,眼圈發紅,眼睛的深處仍然潛藏著恐
                       懼的目光,這說明她長年經受苦難和虐待。陪著她的是她的女兒,一個面色蒼白、頭
                       髮金黃的姑娘。談到她父親的死,她很高興,當她說到要祝福那個把她父親戳死的人
                       的時候,她的眼睛閃耀著反抗的光芒。黑彼得把他的家弄得很不象樣子,我們走出他
                       家來到日光下時,有重新獲釋之感。然後我們沿著一條穿過田野的小路向前走,這條
                       小路是死者用腳踩出來的。

                       這小房是間最簡單的住房,四周是木板牆,房頂也是木頭的,靠門有個窗戶,另一個
                       窗戶在盡頭的地方。斯坦萊·霍普金從口袋裡拿出鑰匙,彎身對準鎖孔,忽然他停頓
                       了一下,臉上顯出又驚異又全神貫注的樣子。

                       他說:“有人撬過鎖。”

                       這個事實是不容懷疑的。木活部分有刀痕,上面的油漆被刮得發白了,好象剛剛撬過
                       門。福爾摩斯一直在檢查窗戶。

                       “有人還想要從窗子進去。不管他是誰,反正他失敗了,沒有進到裡面。這個人一定
                       是個很笨的強盜。”

                       這位警長說:“這是件很不尋常的事情。我可以發誓,昨天晚上這裡沒有這些痕跡。”

                       我提醒說:“或許村子裡有些好奇的人來過。”






                                                             533
   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539