Page 777 - 福爾摩斯探案全集
P. 777
“福爾摩斯先生,我想,如果你不說"擔心",而是說"希望",倒還更近情理些。"這
個警官會心地微笑著回答,“好,一小口酒就可以驅走清早陰冷的寒氣。謝謝你,我
不抽煙。我不得不趕路,因為一件案子發生後,最初的時刻是最珍貴的,這一點你是
最清楚不過了,不過……不過……”
警官突然停下來,非常驚異地凝視著桌上的一頁紙。這是我草草記下密碼信的那張
紙。
“道格拉斯!"他結結巴巴地說,“伯爾斯通!這是怎麼回事?福爾摩斯先生。哎呀,
這簡直是在變魔術了!你到底從哪兒搞到這兩個名字的?”
“這是華生醫生和我兩個人偶然從一封密碼信中破譯出來的。可是怎麼,這兩個名字
出什麼岔子了嗎?”
警官茫然不解、目瞪口呆地看看我,看看福爾摩斯。“正是這樣,"他說,“伯爾斯通
莊園的道格拉斯先生今天早晨被人慘殺了!”
“我倒以為……"我說。
“我應當這樣做,"福爾摩斯急躁地說。
我自信是一個極有耐性的人;可是,我得承認,他這樣嘲笑地打斷我的話,的確使我
有點不快。因此我嚴肅地說:“福爾摩斯,說真的,你有時真叫人有點難堪啊。”
他全神貫注地沉思,沒有即刻回答我的抗議。他一隻手支著頭,面前放著一口未嘗的
早餐,兩眼凝視著剛從信封中抽出來的那張紙條,然後拿起信封,舉到燈前,非常仔
細地研究它的外觀和封口。
“這是波爾洛克的筆跡,"他若有所思地說,“儘管我以前只見過兩次波爾洛克的筆
跡,我也毫不懷疑這小條就是他寫的。希臘字母 ε 上端寫成花體,這就是它的特色。
不過,這要真是波爾洛克寫的,那它就一定有極為重要的事了。”
他是在自言自語,而不是對我說的,可是這番話卻引起了我的興趣,使我的不快為之
煙消雲散。
“那麼,波爾洛克是什麼人呢?”
“華生,波爾洛克是個假名,它不過是一個人的身分符號而已;可是在它背後卻是一
個詭計多端、難以捉摸的人物。在前一封信裡,他直言不諱地告訴我,這不是他的名
字,並且公然向我指出,要想在這大都會的茫茫人海中去追蹤他是徒勞無益的。波爾
洛克之所以重要,並不在於他本身,而在於他所結交的那個大人物。你想想看,一條
鯖魚和一條鯊魚,一隻豺狼和一頭獅子——總之,一個本身雖不是了不起的東西一旦和
一個兇惡的怪物攜起手來,那會怎麼樣呢?那怪物不僅兇惡,而且陰險至極。華生,
據我看來,他就是這樣一個怪物,你聽說過有個莫里亞蒂教授嗎?”
“那個著名的手段高超的罪犯,在賊党中的名聲猶如……”
“別說外行話,華生,"福爾摩斯不贊成地嘟囔著。
776