Page 798 - 福爾摩斯探案全集
P. 798

罪的先兆來。還有那些奇怪的高聳的屋頂以及古怪的突出的山牆,更適於掩護可怖的
                       陰謀。當我看到那些陰沉沉的窗戶和前面一片暗淡的顏色和水流沖刷的景象時,我感
                       到發生這樣一件慘案,沒有比這裡更適當的場合了。

                       “這就是那扇窗戶,"懷特·梅森說道,“吊橋右邊的那一扇,正象昨晚發現時那樣地開
                       著。”

                       “要想鑽過一個人去,這扇窗戶可夠窄的啊。”

                       “也許這個人並不胖。我們不需要用你的推論來告訴我們這一點,福爾摩斯先生。不
                       過你和我完全可以擠過去。”

                       福爾摩斯走到護城河邊,向對面望去。然後他又查驗了突出的石岸和它後面的草地的
                       邊緣。

                       “福爾摩斯先生,我已經仔細看過了,"懷特·梅森說道,“可這裡什麼也沒有,沒有任
                       何能說明有人上岸的痕跡。不過,他為什麼一定要留下痕跡呢?”

                       “對啊,他為什麼一定要留下痕跡呢?護城河水總是這樣渾濁嗎?”

                       “通常是這種顏色。因為河水流下來的時候,總是夾雜著泥沙的。”

                       “河水有多深?”

                       “兩側大約兩英尺左右,中間有三英尺深。”

                       “那麼,我們可以排除那個人在蹚過護城河時淹死的這種想法了。”

                       “不會的,就是小孩也不會淹死的。”

                       我們走過吊橋,一個古怪乖戾而又骨瘦如柴的人把我們迎了進去。這就是管家艾姆
                       斯。可憐的老人受到驚嚇,面色蒼白,渾身微顫。鄉村警官威爾遜是個身材高大、鄭
                       重其事和心情抑鬱的人,仍然守在現場屋中。醫生已經離開了。

                       “威爾遜警官,有什麼新情況嗎?"懷特·梅森問道。

                       “沒有,先生。”

                       “那麼,你可以回去了。你已經夠辛苦的了。假如有需要你的地方,我們再派人去請
                       你。管家最好在門外等著。讓他通知塞西爾·巴克先生、道格拉斯太太和女管家,我
                       們現在有些話要問他們。先生們,現在請允許我先把我的看法告訴你們,然後你們將
                       得出自己的看法。”

                       這個鄉鎮專家給我留下的印象很深。他著著實實地掌握著事實,他有冷靜、清楚的頭
                       腦和豐富的常識。就憑這些,在他的本行事業裡,他就應當是很有發展的。福爾摩斯
                       專心致志地聽他講話,絲毫沒有這位官方解說人經常流露出來的那種不耐煩的樣子。

                       “我們現在的第一個問題,就是這案子究竟是自殺還是他殺?先生們,對嗎?假如說
                       是自殺,那麼我們不得不相信,這個人開始先把結婚戒指摘下藏起來,然後他穿著睡






                                                             797
   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803