Page 876 - 福爾摩斯探案全集
P. 876
“我相信他跑不出我們的手心,"麥克默多笑容滿面,繼續說道,“假如我們幹得迅速
而機智,很快就可以把這件事解決好。如果你們信得過我,再給我一些幫助,那我們
就更沒有什麼可怕的了。”
“可是,我們怕什麼呢?他怎麼能知道我們的事呢?”
“參議員先生,如果大家都象你那樣忠誠,你就可以這樣說。可是這個人有那些資本
家的百萬資本做靠山。你難道以為我們會裡就沒有一個意志薄弱的弟兄可以被收買
嗎?他會弄到我們的秘密的——甚至可能已經把秘密弄到手了。現在只有一種可靠的對
策。”
“那就是不叫他生離這山谷!"鮑德溫說道。
麥克默多點點頭。
“你說得好,鮑德溫兄弟,"麥克默多說道,“你我過去往往意見不合,可是今晚你倒
說對了。”
“那麼,他在哪裡呢?我們在哪裡能見到他?”
“可敬的身主,"麥克默多熱情洋溢地說道,“我要向你建議,這對我們是一件生死攸
關的大事,不便在會上公開討論。我並不是不信任在座的哪位弟兄。可是只要有隻言
片語傳到那個偵探耳中,我們就會失掉抓到他的一切機會。我要求分會選擇一些最可
靠的人。假如我可以提議的話,參議員先生,你自己算一個,還有鮑德溫兄弟,再找
五個人。那麼我就可以自由地發表我所知道的一切,也可以說一說我打算怎麼做
了。”
麥克默多的建議馬上被採納了。選出的人員除了麥金蒂和鮑德溫以外,還有面如鷲鷹
的書記哈拉威、老虎科馬克、兇殘的中年殺人兇手司庫卡特和不顧生死的亡命徒威拉
比兩兄弟。
大家精神上仿佛籠罩了一片烏雲,許多人頭一次開始看到,在他們居住得那麼久的地
方,一片為被害者復仇的烏雲——法律,彌漫在晴空。他們施加於他人的恐怖,過去被
他們認為是遠不會遭到報應的,現在卻使他們大吃一驚,這種果報來得如此急迫,緊
壓在他們頭上。所以黨徒們例常的歡宴,這次卻抑鬱不歡,草草收場了。黨徒們很早
就走開了。只有他們的頭領們留下議事。
“麥克默多,現在你說吧,"他們孤零零的七個人呆呆地坐在那裡,麥金蒂說道。
“我剛才說過我認識伯爾弟·愛德華,"麥克默多解釋說,
“我用不著告訴你們,你們就可想到,他在這裡用的不是這個名字。他是一個勇敢的
人,不是一個蠢才。他詭稱名叫史蒂夫·威爾遜,住在霍布森領地。”
“你怎麼知道的呢?”
“因為我和他講過話。那時我沒有想到這些,要不是收到這封信,我連想也不會再想
這件事了。可是現在我深信這就是那個人了。星期三我有事到霍布森領地去,在車上
遇到他。他說他是一個記者,那時我相信了他的話。他說他要為紐約一家報紙寫稿,
875