Page 879 - 福爾摩斯探案全集
P. 879
麥克默多笑容滿面。
“我想我抓住了他的弱點,"麥克默多說道,“如果他能得到死酷黨人的蹤跡,他甚至
甘心尾隨他上天入地。我已經拿到他的錢了。"麥克默多咧嘴笑了,取出一疊鈔票給
大家看,“他答應看到我的全部檔後,還要給更多的錢。”
“什麼檔?”
“啊,根本就沒有什麼檔。我告訴他全體會員的登記表和章程都在我這裡,他指望把
一切秘密弄到手,然後再離開此地。”
“果然不錯,"麥金蒂咧嘴笑道,“他沒有問你為什麼沒把這些檔帶去給他看嗎?”
“我說我才不能帶這些出門呢,我本來是一個受懷疑的人,況且馬文隊長這天又在車
站上和我說過話,怎麼可以呢!”
“對,我聽說了,"麥金蒂說道,“我認為你能擔當這一重任。我們把他殺掉以後,可
以把他的屍體扔到一個舊礦井裡。不過不管怎麼幹,我們也沒法瞞過住在霍布森領地
的人,況且你今天又到過那裡。”
麥克默多聳了聳雙肩,說道:“只要我們處置得法,他們就找不出這件殺人案的證據
來。天黑以後,沒有人能看見他來過我的寓所中,我會安排好,不使一個人看到他。
現在,參議員先生,我把我的計畫向你講一下,並且請你轉告另外那幾位。你們一起
早一些來。他來的時間是十點鐘,敲三下門,我就去給他開門,然後我在他身後把門
關上。那時他就是我們的囊中之物了。”
“這倒很簡單容易。”
“是的,不過下一步就需要慎重考慮了。他是一個很難對付的傢伙,而且武器精良。
我把他騙來,他很可能十分戒備。他本打算只有我一個人單獨和他談,可是我要是直
接把他帶到那間屋子,裡面卻坐著七個人。那時他一定會開槍,我們的一些人就會受
傷。”
“對。”
“而且槍聲會把附近鎮上所有該死的員警都招引來。”
“我看你說得很對。”
“我一定能安排得很好。你們大家都坐在你和我談過話的那間大屋子裡,我給他開門
以後,把他讓到門旁會客室裡,讓他等在那裡,我假裝去取材料,借機告訴你們事情
的進展情況。然後我拿著幾張捏造的材料回到他那裡。趁他讀材料的時候,我就跳到
他身前,緊緊抓住他雙手,使他不能放槍。你們聽到我喊,就立刻跑過來,越快越
好,因為他也象我一樣健壯,我一定竭力堅持,保證堅持到你們來到。”
“這是一條妙計,"麥金蒂說道,“我們分會不會忘記你這次的功勞,我想我不做身主
時,我一定提名讓你接替我。”
878