Page 879 - 福爾摩斯探案全集
P. 879

麥克默多笑容滿面。

                       “我想我抓住了他的弱點,"麥克默多說道,“如果他能得到死酷黨人的蹤跡,他甚至
                       甘心尾隨他上天入地。我已經拿到他的錢了。"麥克默多咧嘴笑了,取出一疊鈔票給
                       大家看,“他答應看到我的全部檔後,還要給更多的錢。”

                       “什麼檔?”

                       “啊,根本就沒有什麼檔。我告訴他全體會員的登記表和章程都在我這裡,他指望把
                       一切秘密弄到手,然後再離開此地。”

                       “果然不錯,"麥金蒂咧嘴笑道,“他沒有問你為什麼沒把這些檔帶去給他看嗎?”

                       “我說我才不能帶這些出門呢,我本來是一個受懷疑的人,況且馬文隊長這天又在車
                       站上和我說過話,怎麼可以呢!”

                       “對,我聽說了,"麥金蒂說道,“我認為你能擔當這一重任。我們把他殺掉以後,可
                       以把他的屍體扔到一個舊礦井裡。不過不管怎麼幹,我們也沒法瞞過住在霍布森領地
                       的人,況且你今天又到過那裡。”

                       麥克默多聳了聳雙肩,說道:“只要我們處置得法,他們就找不出這件殺人案的證據
                       來。天黑以後,沒有人能看見他來過我的寓所中,我會安排好,不使一個人看到他。
                       現在,參議員先生,我把我的計畫向你講一下,並且請你轉告另外那幾位。你們一起
                       早一些來。他來的時間是十點鐘,敲三下門,我就去給他開門,然後我在他身後把門
                       關上。那時他就是我們的囊中之物了。”

                       “這倒很簡單容易。”

                       “是的,不過下一步就需要慎重考慮了。他是一個很難對付的傢伙,而且武器精良。
                       我把他騙來,他很可能十分戒備。他本打算只有我一個人單獨和他談,可是我要是直
                       接把他帶到那間屋子,裡面卻坐著七個人。那時他一定會開槍,我們的一些人就會受
                       傷。”

                       “對。”

                       “而且槍聲會把附近鎮上所有該死的員警都招引來。”

                       “我看你說得很對。”

                       “我一定能安排得很好。你們大家都坐在你和我談過話的那間大屋子裡,我給他開門
                       以後,把他讓到門旁會客室裡,讓他等在那裡,我假裝去取材料,借機告訴你們事情
                       的進展情況。然後我拿著幾張捏造的材料回到他那裡。趁他讀材料的時候,我就跳到
                       他身前,緊緊抓住他雙手,使他不能放槍。你們聽到我喊,就立刻跑過來,越快越
                       好,因為他也象我一樣健壯,我一定竭力堅持,保證堅持到你們來到。”

                       “這是一條妙計,"麥金蒂說道,“我們分會不會忘記你這次的功勞,我想我不做身主
                       時,我一定提名讓你接替我。”








                                                             878
   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884