Page 192 - Conversión en Piritú (Colombia) de Indios Cumanagotos y Palenques, con la práctica que se observa en la enseñanza de los naturales en lengua cumanagota
P. 192

172  .        RÜIZ BLANCO
         entienden, se les pueden declarar con términos
         de su lengua.
           19.  Respondo, que caso más recio es que es-
         ten toda la vida y aun se mueran, sin entender
         algunos misterios  ni creerlos; y aunque se  les
         puedan explicar, no lo podrá hacer el qne no tu-
         viere bastante comprensión de las lenguas,  ni
         el que sólo se aplica por cumplimiento, conten-
         tándose conque recen  lo cotidiano sin declarar-
         les más; y así es muy necesario que lo que  re-
         zan cotidianamente sea de suerte que lo puedan
         entender  sin más explicación, siendo posible,
         como lo «s en esta lengua.
           Lo tercero podrá replicar que  las palabras
         Dios, Jesucristo^ y Sania María  Virgen^ de que
         se ha usado en  las primeras traducciones, no
         era inconveniente que se dejasen por no ocasio-
         nar novedad.
           20.  Respondo, que mayor inconveniente  es
         que ignoren los misterios que por ellas se dan á
         entender, y  que mayor novedad es para los  in-
          dios es proponerles voces castellanas, que no
          son de su idioma y  que no entienden, pudien-
         do, con las qu» son de su idioma, darles á en-
         tender lo que con dichas voces castallanas no se
         les puede declarar.
                Confírmase esta verdad, porque, si lo que
           2 1
         significa esta palabra, Di»s, nunca se les propone
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197