Page 155 - 佛語隨行__聽佛教禪修
P. 155
佛語隨行___聽佛教禪修
於彼處恰當地屢屢作關注:
ayam-anāhāro an-uppannāya vā vicikicchāya uppādāya,
uppannāya vā vicikicchāya bhiyyo-bhāvāya vepullāya.
對於未生起的疑惑生起、
或已生起的疑惑增強和擴展,
此是『非養分』。
4)七覺支之『非養分』
4.1)念覺支↚未屢屢作關注
“Ko ca, bhikkhave, an-āhāro
an-uppannassa vā sati-sambojjhaṅgassa uppādāya,
uppannassa vā sati-sambojjhaṅgassa bhāvanāya
pāripūriyā?
「諸位比丘!對於未生起的念覺支生起、
或已生起的念覺支增強和圓滿,
什麼是『非養分』?
Atthi, bhikkhave, sati-sambojjhaṅga-ṭṭhānīyā dhammā.
諸位比丘!有念覺支立足的東西。
Tattha a-manasi-kāra-bahulī-kāro –
於彼處未屢屢作關注:
ayam-anāhāro an-uppannassa vā sati-sambojjhaṅgassa
uppādāya,
uppannassa vā sati-sambojjhaṅgassa bhāvanāya
pāripūriyā.
對於未生起的念覺支生起、
-155-