Page 177 - GK-10
P. 177

‫ ג ‪,‬גכ – א ‪,‬בכ 'ב םיכלמל ילע ןב תפי שוריפ ‪175‬‬

      ‫לחרשים ולבנים ולגדרים ולקנות עצים ואבני מחצב לחזק את הבית‪:‬‬                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ‫ו‬
‫לצנאע אלכ'שב ואלבנאין לחרשי העץ ולבנאים ולגודרים‬                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ‫ז‬
‫ואלג'ראדין ולשרא אלכ'ש‪//‬ב‪ //‬ולקנות את העצים ואבני מחצב‬                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ‫ח‬

                ‫וחג'ארה אלנחת לשד אלבית‪ :‬לחזק את הבית‪:‬‬                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ‫ט‬
         ‫אך לא יחשב )‪ (15‬אתם הכסף הנתן על ידם כי באמונה הם עשים‪:‬‬
‫)‪ (1‬כ'אץ‪ 48‬לא יחאסב מעהם פי אך לא יחשב אתם הכסף המוצא‬

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ‫‪F48‬‬

 ‫אלמאל אלמצרוף עלי ידהם אד על ידיהם כי באמונה הם עובדים‪:‬‬
                                              ‫באמאנה הם פאעלין‪:‬‬

‫ויאמר חלקיהו הכהן הגדול על שפן הספר ספר התורה מצאתי בבית ה' ויתן‬
                               ‫חלקיהו את )‪ (5‬הספר אל שפן ויקראהו‪:‬‬

‫פקאל חלקיהו אלאמ‪//‬ם‪ //‬אלאג'ל ואמר חלקיהו הכוהן הגדול אל‬
‫אלי שפן אלכאתב קד וג'דת כתאב שפן הסופר מצאתי את ספר‬
‫לשרי‪//‬עה‪ //‬פי בית אללה ודפע התורה‪ 49‬בבית ה' ונתן חלקיהו את‬

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         ‫‪F49‬‬

              ‫חלקיהו אלכתאב אלי שפן וקראה‪ :‬הספר לשפן וקראו‪:‬‬
‫ויבא שפן הספר אל המלך וישב את המלך דבר ויאמר התיכו עבדיך את‬

     ‫הכסף הנמצא )‪ (10‬בבית ויתנהו על יד עשי המלאכה המפקדים בית ה'‪:‬‬
‫פג'א שפן אלכאתב אלי אלמלך ורד ובא שפן הסופר אל המלך והשיב‬

‫אלי אלמלך ג'ואבא וקאל קד צבו למלך תשובה ואמר יצקו עבדיך‪,‬‬

‫עבידך וקיל סבבו אלמאל אלמוגוד ויש אומרים הסבו‪ 50,‬את הכסף‬
                                                                                                                                                             ‫‪F50‬‬

‫פי אלבית ואצרפוה עלי יד הנמצא בבית ונתנוהו על יד‬

    ‫אלצנאע אלמוכלין פי בית אללה‪ :‬הפועלים המופקדים בבית ה'‪:‬‬

‫ד'כר פי דב' הימ' תאריכ'ין קבל הזכיר בדברי הימים שני תאריכים‬

‫הד'א אלתאריך' והוא קו' ובשמנה הקודמים לתאריך הזה‪ ,‬האחד‬

                                                                             ‫‪ 48‬כתב היד‪239 ,‬א‪.‬‬
‫‪ 49‬כאן ובעוד מקומות משתמש במקור במונח 'כתאב אלשריעה' )=ספר החוק(‪ ,‬בהקשרו האסלאמי‪.‬‬
‫על הנטייה של יפת ושל הפרשנות הערבית‪-‬היהודית בכלל לאמץ בטבעיות מינוח אסלאמי‬
‫בפרשנות המקרא ראו‪ :‬פוליאק ושלוסברג )לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,(2‬עמ' ‪M. Zawanowska, ‘Isalmic ;113–111‬‬

‫‪Exegetical Terms in Yefet ben ‘Eli’s Commentaries on the Holy Scriptures’, Journal of Jewish‬‬

                                                                           ‫‪Studies, 64 (2013), pp. 306–325‬‬

‫‪ 50‬נראה כי השורש ﺴﺑﺐ הערבי מציין כאן 'השתמשו‪/‬הפנו' או 'המיסו‪/‬התיכו'‪ .‬יפת מציין שני‬
‫תרגומים ערביים חלופיים לצורה העברית 'התיכו'‪ .‬על שיטתו זו עיינו‪M. Polliack, The Karaite :‬‬

‫‪Tradition of Arabic Bible Translation, Leiden 1997, pp. 263–268; idem, ‘Alternative Renderings and‬‬

‫‪Additions in Yeshu’ah ben Yehudah’s Arabic Translation of the Pentateuch’, Jewish Quarterly‬‬

                                                                           ‫‪Review, 84 (1994), pp. 209–226‬‬
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182