Page 229 - GK-10
P. 229

26* Gideon Bohak and Matthew Morgenstern

9 under the cauldron(?) of fire of the                                                                             ‫תחות דוֿ ֿדא דנורא דהיכלא‬
     (heavenly) Temple, to bind                                                                                                         ‫למיסר‬

10 and to loosen, that (fem.) NN shall                                                                          ‫ולמשרא דתיתי פ ב' פ עילויה‬
     come after NN                                                                                                                       ‫דפב'פ‬

11 with her mouth open and her saliva                                                                              ‫כד פומה פתיח ודייב רירה‬
     dripping16F62 and her eyes                                                                                                          ֿ‫פתיחן‬

12 open but not seeing, in the Name of                                                                                 •• ‫עינה ולא חזין בשם‬
     (??)

Folio 3a

1 and stick and bind [ ] of flax,                                                                               ‫ֿו ֿדוץ וכֿרו ֿך] [דכיתנא וקבר‬
     and bury
                                                                                                                   ‫באיסקופתא ]ד[בֿיתא או על‬
2 at the threshold of the house or on the                                                                                                  ‫גידא‬
     bank
                                                                                                                 ‫ לשלוח אש ארה‬0–0 ‫דנהרא‬
3 of the river. For sending a fire / fever                                                                                                  ..‫דיג‬
     ʾRH DYG??
                                                                                                                  ‫נרוגרוי דא ֿנה ב ֿצרו ֿן ס ֿטנריה‬
4 NRWGRWY DʾNH BṢ?RWN                                                                                                                  .. ‫ֿדינגים‬

   SṬ?NRYH  D?YNGYM                                                         ??63                                     ‫דקרתא כתוב על אפותיה‬
                                                                                                       2F6                        [‫שמיה ]ושמא‬

5  of  the  town?  Write  on  its64                                         forehead                            ‫ והיי ראזא על צלמא‬65‫דאימיה‬
                                                           36F                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 F 64
                                                                                                                                            ...‫וא‬
   his name [and the name]

6  of  his  mother,  and  this66                                            mystery                         on
                                                                       F56

   the image and ???

62 Compare in Mandaic: rirẖ daiib upumẖ ptia, “his saliva is dripping and his mouth is
       open” (DC 43E:8 // DC 20: 18-20). DC 43 here provides the better reading but was
       erroneously read in C. Müller-Kessler, “A Mandaic Incantation against an
       Anonymous Dew Causing Fright (Drower Collection 20 and its variant 43 E),” Aram
       22 (2010): 453–57, at 460.

63 The words here look like voces magicae, but one would expect instructions such as
       “Take mud, fashion a figurine,” etc.

64 Presumably the text is referring to the production of a “voodoo doll,” writing on its
       forehead, sticking needles in it, etc.
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234