Page 231 - GK-10
P. 231

28* Gideon Bohak and Matthew Morgenstern

8 and in the streets that are full of                                                              ‫ובביריאתא דמלין דרדקי קא‬
     children; I
                                                                                                         ‫מקטלאנא בשוקי יניק‬
9 kill an infant in the market places and                                                                            ‫ובביריאתא‬
     children in

Folio 4a

1 the streets.F2773 I turn wine into vinegar                                                       ‫דרדקי קא משוינא חמרא חלא‬
                                                                                                                          ‫ואתיקא‬
   and   old  wine 74
                                                                          37F                              ‫גאנה חיוריתא קיטמא‬
                                                                                                                  ‫ קמחא‬75‫קיטמא‬
2  into  ???,76                                                white           flour  into  ashes
                                                          57F                                                                                                                                                                                                                                                                                                     F 74

   {ashes}, barley

70 There is a hole in the parchment, here and in the next line, that was clearly present
       before the scribe began writing his text.

71 ‫מחי לי‬, “I have fastened,” represents the qəṭīl li syntagm. Compare the Mandaean
       Zarazta d-Hibil Ziua: himiana d-birqa mhilia bhalṣai, “I have fastened a girdle of
      lightening to my loins” (DC 44: 505-6). For “loins,” JBA commonly employs ‫חרצא‬,
      pl. ‫( חרצי‬Sokoloff, DJBA, 484), though the by-form ‫ חצי‬is already found in the Dead
       Sea Scrolls (see M. Morgenstern et al., “The Hitherto Unpublished Columns of the
       Genesis Apocryphon,” Abr-Nahrain 33 [1999]: 30–54, at 35) and late Mandaic (MD
       125) and is the regular form in Classical Syriac (see M. Sokoloff, A Syriac Lexicon
       [Winona Lake, IN: Eisenbrauns], 482). Dr. Y. Z. Stampfer has drawn our attention to
      the use of ‫ חציה‬in Geonic citation from b. Giṭ 78a. See Z. Stampfer, Laws of Divorce
       (Kitāb al-Ṭalāq) by Samuel ben Ḥofni Gaon (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 2008), 92.

72 ‫ נאפקאנא‬and the following verbs represent 1 f. participle forms, characteristic of the
       best textual witnesses of Jewish Babylonian Aramaic. See Morgenstern, Studies,
       120–22, and M. Morgenstern, “Rare Forms in Eastern Aramaic,” Language Studies
       (Heb., forthcoming).

73 For this section, see Shaked, Ford, and Bhayro, Aramaic Bowl Spells, 202, and
       additional parallels in M. Morgenstern and M. Schlüter, “A Mandaic Amulet on
       Lead,” Martin Schøyen Collection MS 2087/1 Eretz Israel, (Joseph Naveh Memorial
       volume), forthcoming.

74 ‫ ואתיקא‬is a phonetic spelling of ‫ועתיקא‬.

75 Dittography?

76 We are unable to offer a satisfactory explanation for the word ‫גאנה‬, which
       presumably refers to some acidic substance into which wine may deteriorate.
   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236