Page 236 - GK-10
P. 236
A Babylonian Jewish Aramaic Magical Booklet from the Damascus Genizah 33*
Folio 6a
1 and place an oath upon you, 97 that you וקיימית עליכון דתיפתחון
F69 ליבי דילי אנא
will open my heart, me פ ב' פ ותחכמון לאוריתא
ותפקון טפשות
2 NN, and you will make (it) wise for
Torah, and you will remove the ליביה מן ליבא דילי אנא
foolishness [פ'ב'פ' ותחמון ותפ]תחון
3 of the 98 heart from the heart of me, I, את ליבי דילי אנא פ ב פ כלב
79F מיטטרון וכל ֿב
NN, and you will see/make seen99 and משה בר עמרם ולמדני ששה
F89 [טורים של ֿת ֿל]מוד
open ואירוץ בהון101בשם שנים
F10
4 my heart , I, NN, like the heart of כצבי שהוא ֿר ֿץ
Metatron and like the heart of במדבר וטרו במעי כל מה
דאילוף ומא דאילוף
5 Moses son of Amram, and teach me
the six columns of the Tal[mud]9F100 מן יומא דנן ולעלם ולמדני
דברי תורה וחכמה
6 in six(?) years, and I will run in them
like a deer that runs102
10F
7 in the desert and guard in my belly all
that I learn, and what I learn
8 from this day and forever, and teach
me words of Torah and wisdom,
97 This is a common formula in the bowls, e.g.: ואסרית ואשבעית ואחרימית וגזרית וקיימית
עליכוןin an unpublished bowl (SAD 31) brought to our attention by Dan Levene.
98 Lit.: his.
99 If the text is not corrupt (lege: ותחכמון, as in the previous line?), then we have here a
rare example of the root חמ"יused in a Babylonian text. This spell is in general very
conservative in its language.
100 This expression apparently refers to the six orders of classical rabbinic literature,
though the use of טורים, “columns,” in this context is unusual.
101 Lege: בשש שנים.
102 The use of the correlative pronoun with participle is regarded as characteristic of the
Palestinian transmission of rabbinic Hebrew. See M. Bar-Asher, “Mishnaic Hebrew:
An Introductory Survey,” Hebrew Studies 40 (1999): 115–51, at 132.