Page 234 - GK-10
P. 234

A Babylonian Jewish Aramaic Magical Booklet from the Damascus Genizah 31*

2 no chicken has mounted and ??? and                                                                                                                          ‫ מא‬86‫לם יצעד עליה דגיגיה‬
     slaughter/cook                                                                                                                                                                                                      F 85
                                                                                                                                                                           ‫ותכרא ואדבח‬

3 and put it on the egg(?)/in his hand(?) and                                                                                                                 ‫ בידה ואגעלוה מן‬87‫איג עלה‬
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     F 86

   ??? from the sackcloth garment and bury it                                                                                                                 [‫אלמיסח ואדפ]נוה‬

4 under an oven. 0–0 For (going before) a                                                                                                                     ‫ לשייללטטווןן‬0––0ֽ ‫ְתחתֽ תנור‬

     governor: ʾṬFWT ṬWFY                                                                                                                                                  ‫ טֽופי‬88‫ְאטפֽות‬
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     F87
5 RPT ŠTS SDM RGM DRWS A(men)
     A(men) S(ela). Say? (it) over                                                                                                                              ֽ ַ ְַ ְַ ְ ִ ְַ
                                                                                                                                                              ‫ַר ְפת שתסס ַססְדדםם ַררְגגםם ַדדר ֽרווסס‬

                                                                                                                                                                           ''‫א א ס ק •• עע‬

6 straw from a locked gate ???                                                                                                                                ••‫גילה מן באבא סכירא בֿח ע‬

7  and  place    it  behind                                                              your  ear,90                                             and  write  89‫ואותיב בתר אודנך וכתוב‬
                                                                                                                                             F98                              F8
                                                                                                                                                                                    .‫•• ֿמיֿע‬
   ??? amulet(?)

8 and (it is) good and tried and tested. 0–0                                                                                                                  0–0 ‫וטב ומנסי ובדיק‬

Folio 5b

1 Do (it) for your Name, for the sake of                                                                                                                      [‫לשמך עשה למען ֿש]מך‬
     [your name]. This amulet                                                                                                                                               ‫מזמן הדין‬

2  is  ap  p  o  inted91                                                            for  the  name  of  NN,                                            that     '‫קמיעא על שום פ'ב'פ‬
                                                                               F90                                                                                     ‫דתיפתח ליביה‬

   you may open his

86 Lege: ‫דג'ג'ה‬, i.e. ‫דג'אג'ה‬.

87 Lege: ‫?אגעלה‬

88 The magic words are vocalized with Babylonian vocalization.

89 There is a hole, or some other irregularity in the parchment, that was clearly there
       before the scribe began writing his text.

90 Note a somewhat similar recipe in Bod. Heb. e 74.21 (a folio from the same
       manuscript as the two fragments published by Schäfer and Shaked, Magische Texte
      III, no. 69, which display a Babylonian vocalization): '‫ אמור ג‬:‫להנצל מעת צרה‬
      ‫פעמים על קטר של תבן לגת לגם סכר בלם ותן אותו אחורי אזניך‬, “to be saved from a
       time of trouble, say three times over a knot of hay LGT LGM SKR BLM and place it
       behind your ear.”

91 This is a common formula in the bowls, e.g.: ‫מזמן הדין קמיעה לאסותא לנטרתא‬
      -‫ולחתמתא דביתיה ד‬, “This amulet is appointed for the healing and protection and
       sealing of the house of . . .” (Gordon A:1, published in C. H. Gordon, “Aramaic Magic
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239