Page 35 - GK-10
P. 35
קהיר תזינגב 'השמד אברח' קטעי 33
מהשתחוואות לפני נקץ שלאה הו אוהה אדון הכל (הוא האל)' 11.עיקרו של החלק
הראשון של החיבור מוקדש לתיאורו של טקס בן שלושה ימים המשלב צום ,טהרה,
תפילה והשבעה של שלושה עשר המלאכים הללו .לאחר השלמת הטקס הזה כהלכה
יזכה מ ַבצעו 'למשול' בחרב ויוכל להשתמש בה.
חלקו השני של החיבור הוא ה'חרב' – אוסף עצום ומאורגן היטב של שמות ָמגיים
הגונזים בחובם כוח פעולה .על פי המסופר בפתיחת החיבור ,חרב זו נמסרה מפי האל,
נאצרה בידי המלאכים והורדה משמים בידי משה.
חלקו השלישי של החיבור הוא ליבתו המקצועית .זוהי רשימה בת כמאה וארבעים
מרשמים ָמגיים ובהם הנחיות פעולה מדויקות לשם השגת מגוון רחב של מטרות.
כל הפעולות הטקסיות המותוות במרשמים מושתתות על שימוש בעל פה או בכתב
בקטעים מ'חרב' השמות .ניתוח מבני של 'חרב' השמות מזה ,ושל חטיבת המרשמים
מזה ,ובחינת הקשר ביניהם מלמדים שבעל החיבור חילק את ה'חרב' שכינס לחיבורו
לקטעים ,על פי מספר המרשמים שהיו בידו (פחות או יותר) ,וקשר בין המרשמים ובין
קטעי החרב על פי סדר הופעתם בשתי הרשימות.
כאמור ,הידע המקצועי-השימושי ברשימה זו מעוגן במסגרת התאורטית הנפרשת
בחלקו הראשון של החיבור (ובקצרה גם בחתימתו) .מסגרת זו מלמדת על השקפת
העולם של המחבר (ושל הקהילה שבה חי) ,מבארת את ההיגיון שביסוד הפעולה ה ָמגית,
ומצביעה על מקור הסמכות של הידע המצוי בחיבור 12.מרכיביו השונים של 'חרבא
דמשה' נארגו יחדיו בידי המחבר לכדי חיבור של ממש ,כלומר ליחידה ספרותית סגורה,
שניתן לזהות בה התפתחות פנימית רצופה וקוהרנטית ,אף כי לא חלקה ,מפתיחתה
לסיומה.
שלא כחיבור ה ָמגי היהודי האחר משלהי העת העתיקה' ,ספר הרזים' ,דומה
של'חרבא דמשה' לא נודעה השפעה רבה על התפתחותה של ה ָמגיה היהודית .אם
הראשון זכה לפופולריות רבה ,שעליה מעידות ההעתקות הרבות שלו שנמצאו בגניזה
ובכתבי יד מאוחרים לה והשימוש הרווח בשמו גם ככותרתם של חיבורים ָמגיים
נוספים 13,הרי עקבותיו של 'חרבא דמשה' נעלמו כמעט לגמרי מן המסורת ה ָמגית
1 1שם ,עמ' ,23שורות .16–13למונח 'בתראש' ראו :הררי (לעיל ,הערה ,)5עמ' ,222הערה .217
1 2דיון בנושאים אלה ראו :הררי ,חרבא דמשה (לעיל ,הערה ,)1עמ' .76–54
13ראו המהדורה הסינופטית ,קטעי הגניזה של החיבור (בעברית ובערבית יהודית) ,ודיון בכל אלה אצל
רביגר ושפר (לעיל ,הערה .)7וראו עוד :מרגליות (לעיל ,הערה ,)7עמ' .46–29על תרגום לערבית של
החיבור ,המצוי בכתב יד נוצרי מאוחר יחסית ,ראוA. Fodor, ‘An Arabic Version of Sefer Ha-Razim’, :
' .Jewish Studies Quarterly, 13 (2006), pp. 412–427ספר הרזים' נזכר בכתבי פולמוס קראיים משלהי
האלף הראשון כאחד מספרי הכשפים והתועבות של הרבניים ,אבל בהיעדר התייחסות קונקרטית