Page 76 - GK-10
P. 76

‫‪ 74‬יהרר ובלי‬

‫סוף מרשם או סיום הנוסחה המלאה מן ה'חרב'‪ ,‬השתמש המעתיק בסימן גרפי‬
‫אופייני – עיגול ובתוכו נקודה‪ 200.‬בהעתקת שלושה מן המרשמים טעה והוסיף בשוליים‬
‫או מתחת לשורה טקסט שהשמיט‪ .‬במקרים אלה סימן את המילה הראשונה במרשם‬
‫שבו יש לשלב את הטקסט הנוסף באמצעות עיגול (ואז רשם את האות בי"ת בשוליים)‬

                                                   ‫או באמצעות האות בי"ת‪201.‬‬
‫יחסו של בעל כתב היד לשמות קדושים אינו אחיד‪ .‬במקום אחד כתב את חלק‬
‫השם 'שבקתני'‪ ,‬הותיר ֹו ככתבו‪ ,‬ושב וכתב את השם המלא‪' ,‬שבקתניאל'‪ ,‬מיד לאחריו‪202.‬‬
‫במקום אחר חילק את השם 'סמקתיאיאל' לשניים במעבר בין שורות‪ 203.‬ובמקום נוסף‬
‫מחק בשני קווים את ראשיתו של שם שכתב בסוף שורה וכתבו שוב במלואו בשורה‬

                                                                    ‫הבאה‪204.‬‬
                          ‫השם המפורש נכתב כשלוש אותיות יו"ד רצופות‪205.‬‬

                                                  ‫ג‪ .‬עדות הנוסח‬

‫בהעתקה זו ניכרים הבדלים רבים בהשוואה לנוסח ‪ ,G‬הן בלשונם של המרשמים הן‬
‫בשמות מן ה'חרב'‪ .‬סוגיית הלשון בעלת משמעות רבה במיוחד‪ .‬בשני מקומות מציע‬
‫קטע הגניזה נוסח ארמי לגרסה עברית מקבילה שמצויה ב‪ ,G-‬במרשם הפותח במילים‬
‫'לאתתא דתיתי בת[רך]' (‪' :G‬לאשה שתבוא אחריך')‪ ,‬ובמרשם שכותרתו 'ואם תפיס יתך‬
‫סנאה' (‪' :G‬ואם תפש יתך אויב')‪ 206.‬דומני שעדות זו מלמדת כי רשימת המרשמים כולה‬
‫נוסחה במקורה בלשון ארמית‪ ,‬וכי מעט העברית המצויה בה בנוסח ‪ G‬היא תולדה של‬

                                                   ‫תרגום שהתלווה להעתקות‪.‬‬
‫הבדל חשוב נוסף הוא התוספת שבשולי דף ‪2‬ב (שורות ‪9‬א–ב)‪ .‬הקו המחבר‬
‫תוספת זו לגוף הטקסט מצביע על קשירתה למרשם הפותח במילים 'אם נפלת בבאר‬

‫‪ 2	 00‬למשל‪ ,‬דף ‪1‬ב‪ ,‬שורות ‪ ,13 ,7 ,4‬ובמקומות רבים נוספים (בדף ‪1‬ב‪ ,‬שורה ‪ ,10‬נרשם סימן שונה מעט ללא‬
‫נקודה בתוכו)‪ .‬סימן זה‪ ,‬האופייני לכתבי יד מן המאה האחת עשרה‪ ,‬מצוי גם בשני קמעות מן הגניזה‬
‫שנכתבו באותה יד (שונה מזו שכתבה את קטע הגניזה שלפנינו)‪ :‬כ"י קיימברידג'‪CUL T-S K1.168, T-S ,‬‬
‫‪ .OR. 1080.15.81‬לקמעות אלה ולתצלומיהם ראו‪L. Schiffman and M. Swartz, Hebrew and Aramaic :‬‬

‫‪Incantation Texts from the Cairo Genizah, Sheff ield 1992, pp. 143–159; P. Schäfer and S. Shaked,‬‬
                     ‫‪Magische Texte aus der Kairoer Geniza, 1, Tübingen 1994, pp. 160–170, 287–290‬‬

                                                            ‫‪ 	201‬דף ‪2‬א‪ ,‬שורות ‪ ;9 ,1‬דף ‪2‬ב‪ ,‬שורה ‪.5‬‬
                                                                             ‫‪ 	202‬דף ‪2‬א‪ ,‬שורה ‪.13‬‬

                                                                           ‫‪ 	203‬דף ‪2‬ב‪ ,‬שורות ‪.8–7‬‬
                                                                             ‫‪ 	204‬דף ‪2‬ב‪ ,‬שורה ‪.13‬‬
                                                                              ‫‪ 	205‬דף ‪2‬א‪ ,‬שורה ‪.1‬‬

                                                               ‫‪ 	206‬דף ‪1‬ב‪ ,‬שורה ‪ ;7‬דף ‪2‬א‪ ,‬שורה ‪.1‬‬
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81