Page 78 - GK-10
P. 78
76יהרר ובלי
לבסוף ,שתי צורות לשון ראויות לציון( :א) בכל המרשמים נוהגת צורת הציווי
'אימר' ( :Gאמור ,אמ');( 214ב) המילה 'הוא' נכתבת בעקביות ללא אלף (הו) ,הן בהעתקת
מרשמים הן בהוספות מעטו של המעתיק215.
ד .נוסח כתב קיימברידג'CUL Jacques Mosseri VI 13.2 ,
חרבא דמשה ,עמ' ,40שורות ,14–13והנוסחה מן ה'חרב' בעמ' ,32שורה – 31עמ' ,33
שורה ( 1מרשם ;)50עמ' ,41שורות ,5–2והנוסחאות מן ה'חרב' בעמ' ,33שורות 6–5
(מרשמים ;)56–55עמ' ,44שורה – 24עמ' ,45שורה ,4והנוסחאות מן ה'חרב' בעמ' ,35
שורות ( 10–5מרשמים )115–111
[דף ,1צד ב]
מאן דבעי דייחות 216לאתון נורא 1
יכתוב על טסא דכספא מן האהון 2
ועד באתון 217ויתלי בעטמיה וייחות218 3
ʘהאהון אה ההויה אההין הההין219 4
5
אהין אהון ארוץ אגוף יהוט 6
ביסמי ביתרי ביסמאו ביפראו 7
בנאפו בניפו ʘלאיתתא דתיתי 8
בתרך 220סב אדם 221מן דילך וכתוב שמה222 9
על בוצין חדת כד דליק 223ואימר224 1 0
לקובליה 225מן אתקנז ועד אתומי ʘ226 11
אתקנז בר רוהיהן אהילמו בר
214צורת ציווי זו נוהגת גם בכ"י מוצרי ( VI 32.3לעיל ,סעיף .)9ראו לעיל ,עמ' 61והערה .130
215דף 2א ,שורות 4א ;12 ,דף 2ב ,שורות .15 ,9
' – G 216דיחות'.
' – G 217באתיר' ,וכך מופיע ָשם השם גם במרשם הבא וב'חרב'.
' – G 2 18ויחות'.
219שם זה נשמט ב.G-
' – G 2 20לאשה שתבוא אחריך' .על המעבר מארמית לעברית ראו לעיל ,הדיון בעדות הנוסח.
' – G 2 21אידס' .וצ"ל כנוסח שלפנינו.
' – G 222שמיה' .וצ"ל כנוסח שלפנינו.
' – G 223סליק' .וצ"ל כנוסח שלפנינו.
' – G 2 24ואמ' '.
' – G 2 25לקבליה'.
226סימן זה שונה מן האחרים ואין נקודה בתוכו ,אך הוא משמש ללא ספק באותה הוראה כמותם.