Page 112 - גנזי קדם יא
P. 112

‫‪ 110‬ףוצק ןבנימי‬

‫מצביעים על כך שמקורה של הברייתא ב־גת אינו בהעתקה שמרנית של אחת‬
                                           ‫המסורות המצויות בבבלי שבידינו‪.‬‬

‫ואף שהחילופים בין נוסחי הברייתות מרובים‪ ,‬יש חשיבות לבחינת הדמיון בין‬
‫נוסח גת לבין נוסחיה השונים של הברייתא בשתי הבאותיה בתלמוד‪ ,‬שכן השוואה‬
‫מעין זו יכולה ללמד על תפוצת הנוסחים ועל אופיים במקום ובזמן שבהם נוצרה‬
‫המסורת של גת‪ .‬לשם כך יש לבחון את מבנה הברייתא ואת נוסחה בעדים השונים‪.‬‬
‫מבנה הברייתא‪ :‬רוזנטל ועמית הצביעו על חילוף בעל חשיבות מרובה בין‬

‫כתבי היד של הבבלי המציגים את ברייתת 'ארבע הצווחות' – הצווחות בברייתא‬

‫מופיעות בשלושה סדרים שונים‪ 24.‬רוזנטל בהרצאתו אף עמד על כך שסדר‬
       ‫הצווחות ב־גת הוא כסדר הצווחות בנוסח הרווח בפסחים ובכריתות ש‪25:‬‬

‫בני עלי‪ ,‬יששכר איש כבר ברקאי‪,‬‬       ‫פסחים‪ :‬וולגטה ו; כריתות‪ :‬ש; גת‬
   ‫ישמעאל בן פיאבי‪ ,‬יוחנן בן נדבאי‬     ‫פסחים‪ :‬ע ת גפ; כריתות‪ :‬ר ל‬
                                                  ‫כריתות‪ :‬מ פ גכ דכ‬
‫בני עלי‪ ,‬ישמעאל בן פיאבי‪ ,‬יוחנן בן‬
      ‫נדבאי‪ ,‬יששכר איש כבר ברקאי‬

‫בני עלי‪ ,‬יוחנן בן נדבאי‪ ,‬ישמעאל בן‬
      ‫פיאבי‪ ,‬יששכר איש כבר ברקאי‬

‫נוסח הברייתא‪ :‬רוזנטל עמד על כך שמספר חילופים מבדילים בין כל כתבי‬
‫היד של פסחים לבין כל כתבי היד של כריתות‪ 26.‬במקצת המקרים הללו נוסח גת‬
‫דומה לנוסח הברייתא בפסחים בניגוד לנוסח בכריתות‪ 27,‬ובאחרים נוסח גת דומה‬

‫קטע ‪ ;3‬ראו לעיל‪ ,‬הערה ‪( .)6‬ד) 'ממני' ב־גת‪ ,‬לעומת 'מכאן' בבבלי (נספח ב‪ ,‬קטע ‪( .)2‬ה) 'ל ִק ֻנח' ב־גת‪,‬‬
                                                       ‫לעומת 'בקינוח' בבבלי (נספח ב‪ ,‬קטע ‪.)7‬‬

‫‪ 2	 4‬רוזנטל (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)1‬עמ' ‪ ;65–64‬עמית (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)1‬עמ' ‪ ,407–406‬והערה ‪ .36‬כמה מן החוקרים‬
‫סברו שאחד הסדרים הוא המקורי והצביעו על שיקולים שהובילו ליצירת הסדר המשני לדעתם; ראו‪:‬‬
‫שוורץ (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)1‬עמ' ‪ ,267‬והערה ‪ ;74‬עמית‪ ,‬שם‪ .‬לעומת זאת‪ ,‬רוזנטל טען בהרצאתו (לעיל‪ ,‬הערה‬

                       ‫כוכבית)‪ ,‬שלכל מסורת יש היגיון משלה‪ ,‬ואין לדחות אף אחת מן המסורות‪.‬‬
‫‪ 	25‬על מסורות הנוסח של כריתות ראו‪ :‬רוזנטל (לעיל‪ ,‬הערה ‪ .)1‬על מסורות הנוסח של פסחים (ובהן אלה‬
‫המייצגות את הנוסח הרווח [וולגטה]) ראו‪ :‬א"ש רוזנטל‪ ,‬תלמוד בבלי‪ ,‬מסכת פסחים‪ ,‬כתב־יד ששון־‬
‫לונצר ומקומו במסורת הנוסח‪ ,‬לונדון תשמ"ה; הנ"ל‪' ,‬תולדות הנוסח ובעיות עריכה בחקר התלמוד‬
‫הבבלי'‪ ,‬תרביץ‪ ,‬נז (תשמ"ח)‪ ,‬עמ' ‪ ;36–1‬עמית‪ ,‬מהדורה (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)20‬נספח‪ ,‬עמ' ‪ ;109–100‬הנ"ל‪,‬‬
‫'מקומם של כתבי היד התימניים במסורת הנוסח של בבלי פסחים'‪Hebrew Union College Annual, 73 ,‬‬

                                                                          ‫)‪ ,(2002‬עמ' לא–עז‪.‬‬
                                                     ‫‪ 2	 6‬רוזנטל (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)1‬עמ' ‪ ,64‬הערה ‪.287‬‬
‫‪ 2	 7‬ב־גת ובפסחים לאחר הצווחה הראשונה באה הכותרת 'עוד צווחה'‪ ,‬לעומת 'צווחה שנייה'‪' ,‬צווחה‬
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117