Page 279 - גנזי קדם יא
P. 279
28* José Martínez Delgado
בסר
( ּו ֹב ֶסר ֹּג ֵמלIsa 18:5); ( ַי ְח ֹמס ּ ַכּ ֶג ֶפן ִּב ְסר ֹוJob 15:33), is “the pollen,” i.e., what has
not become ripe. ( ָה ֹא ֵכל ַהּ ֹב ֶסרJer 31:29), “unripe and sour grapes.”
בעה
( ִאם ִּת ְב ָעיּון ְּב ָעיּוIsa 21:12); ( ִנ ְבעּו ַמ ְצּ ֻפ ָניוObad 1:6); similar to Aramaic ּו ְבע ֹו
(Dan 2:13); ( ְו ָד ִנֵּיאל ְּב ָעהDan 2:49); ( ְו ָד ִנֵּיאל ַעל ּו ְב ָעהDan 2:16); its meaning is “to
request,” and the targum of ַו ְי ַבֵּקׁשis ּו ְב ָעא.
Another meaning: ( ַמ ִים ִּת ְב ֶעה ֵאׁשIsa 64:1), “the bubbling and the
evaporating” that develops in water when boiling. ( ִנ ְב ֶעה ְּבח ֹו ָמהIsa 30:13), “a
blast in the wall.” ( ְׁש ִחין ֲא ַב ְעּ ֻב ֹעתExod 9:10), “swellings in the body.”
בעט
( ַוִּיְׁש ַמן ְיׁ ֻשרּון ַוִּי ְב ָעטDeut 32:15), “he became fat and exceeded.” ָלָּמה ִת ְב ֲעטּון
(Cf. 1 Sam 2:29), “you scorn and rebuke.” <In Arabic> exceeding (’ib‘āṭ) is
being excessive in ignorance.
בעל
( ְּב ָעלּונּו ֲא ֹד ִניםIsa 26:13); ( ּו ְב ָע ָלּהDeut 24:1); ( ָּב ֲעלּו ְלמ ֹוָאבChr 1 4:22); ִּכי ִי ְב ַעל
( ָּבחּור ְּבתּו ָלה ִי ְב ָעלּוְך ָּב ָנ ִיְךIsa 62:5); ( ִּכי ֹב ֲע ַל ִיְך ֹעַׂש ִיְךIsa 54:5); ( ּו ְלַא ְר ֵצְך ְּבעּו ָלהIsa 62:4);
( ְּב ֻע ַלת ָּב ַעלGen 20:3); ( ְוַא ְר ֵצְך ִּתָּב ֵעלIsa 62:4); ( ִּכי ָא ֹנ ִכי ָּב ַע ְלִּתי ָב ֶכםJer 3:14); ַּב ַעל
( ִּפי ִפּי ֹותIsa 41:15); ( ְּב ָע ָליו ִעּמ ֹוExod 22:14); its real meaning is “the owner” and
“the owners.” ( ָא ֹנ ִכי ָּב ַע ְלִּתי ָב ֶכםJer 3:14), “I became tired of them and weary of
being their master”; a variant of ( ָּב ֲח ָלה ִביZech 11:8).
[…]70 “the idols”; ַּב ַעלin Arabic is ṣanam (“idol”).
בער
( ַהַּמ ְב ִעיר ֶאת ַהְּב ֵעי ָרהExod 22:5), <in the Book of Hebrew Roots, Abū-l-
Walīd> referred to it […].71
70 2010 edition reads: Another meaning is ( ַב ַעל ְּפע ֹורDeut 4:3); ְׁשמ ֹות ַהְּב ָע ִלים
(Hos 2:19).
71 2010 edition reads: [in the fourth definition of this root, which is “to let
cattle graze freely”; however, it is not derived from that, but from the first,
which is “to set on fire”].