Page 137 - peamim130
P. 137

‫את מחויבותו לחוקת היסוד שהצהיר עליה קודמו בשלטון‪ ,‬אחיו מחמד‪ ,‬בשנת‬
‫‪ ,1857‬חוקה שהובטח בה ליהודים שוויון זכויות למוסלמים‪ .‬הביי החדש אף‬
‫החל לפעול לפרסום חוקים מפורטים הנובעים מן ההצהרות הכלליות שבחוקת‬
‫היסוד‪ .‬על פי האקרוסטיכון בשיר מחבר הנוסח העברי היה מרדכי כהן גנונה‪.‬‬
‫מאחר שהביי לא ידע עברית‪ ,‬תורגמו הברכה והשיר לערבית ונדפסו באותיות‬
‫ערביות‪ .‬למעשה נדפסו שני תרגומים‪ :‬האחד בלא ציון שם המתרגם‪ ,‬ומן הסתם‬
‫הוא המחבר עצמו‪ ,‬והאחר פרי עטו של אליהו אלמאליח‪ .‬שמו של מחבר הנוסח‬
‫העברי ידוע ממה שמסופר עליו כי מורו ר' ישועה בסיס כעס עליו ועל שני חבריו‬
‫משה שמלה ומרדכי שתרוּך על שעסקו בספרי פילוסופיה‪ 46.‬אפשר שהוא אבי‬
‫יוסף הכהן גנונה‪ ,‬מן הדמויות המרכזיות בפעילות הספרותית והעיתונאית של‬
‫יהודי תוניס בסוף המאה התשע עשרה ובראשית המאה העשרים‪ 47.‬המתרגם‬
‫האחר הוא דמות ידועה בקרב ראשוני המשכילים בקהילת יהודי תוניסיה‪,‬‬
‫וכבר נזכר לעיל כאחד משלושת השותפים היהודים שהקימו דפוס עברי‬
‫בתוניס‪ 48.‬ראוי לציין בהקשר זה כי עוד בשנת ‪ 1847‬הדפיס יהודי מאלג'יר‪,‬‬
‫אברהם דנינוס‪ ,‬באותיות ערביות מחזה שנכתב בערבית בלהג המדובר‪' ,‬נַזַאהַת‬
‫א ְל ֻמ ְש ַתאק וַגֻּ ַצאת א ְל ֻעּׁ ַשאק ִפי ַמִדינַת ִתְריַאק ִפי א ְל ִעַראק' (בידור המשתוקק‬

                                 ‫ומצוקות החושקים בעיר תריאק בעיראק)‪49.‬‬
‫	 עוד יש לציין כי העיתון היחיד של יהודי תוניסיה שנדפסו בו אותיות‬
‫ערביות (שני עמודים באותיות ערביות ושני עמודים באותיות עבריות) היה‬
‫'אלׁ ַש ְמס'‪ ,‬ששלושים וחמישה גיליונות שלו יצאו לאור בפריז בשנת ‪,1885‬‬
‫בעריכת שלום גוויטע‪ ,‬אליהו ששון ואברהם גיניסטי‪ 50.‬העיתון לא האריך‬
‫ימים‪ ,‬ודאי משום שאך מעטים מיהודי תוניס מצאו בו עניין‪ .‬וראיה לדבר שעם‬

‫ושניים פרסומים מבתי הדפוס בצפון אפריקה‪ ,‬בליוורנו‪,‬‬
‫בארצות המזרח ובהודו הנמצאים בספריית בית המדרש‬

                                                  ‫לרבנים בבודפשט‪.‬‬
                                                ‫‪ 	46‬חדאד‪ ,‬עמ' [‪.]25–24‬‬
‫‪ 4	 7‬הוא שהזכירֹו שיטרית במאמרו על ראשית ההשכלה בתוניסיה‪.‬‬
                                         ‫ראו‪ :‬שיטרית‪ ,‬עמ' ‪.33–32‬‬
‫‪ 	48‬על שני המתרגמים ראו‪ :‬חג'אג'‪ ,‬עמ' ‪,258–256 ,251 ,250 ,248‬‬
                                                ‫‪.267 ,266 ,264 ,261‬‬
‫‪ 4	 9‬מורה‪ .‬לדיון מקיף יותר במחזה ראו‪ :‬מורה וסדגרוב‪ ,‬החלק‬
‫האנגלי‪ ,‬עמ' ‪ ;67–45‬ולפרסומו ראו‪ :‬שם‪ ,‬החלק הערבי‪ ,‬עמ'‬

                                                                 ‫‪.42–3‬‬
‫‪ 	50‬חג'אג'‪ ,‬עמ' ‪ ;249‬זוודובסקי‪ ,‬עמ' ‪ ,381‬מס' ‪ .I63‬עותק יחיד‬
‫מצוי בספרייה הלאומית בפריז‪ .‬ראו‪ :‬הטל‪ ,‬כתבי־עת‪ ,‬עמ'‬

                                                     ‫‪ ,63–61‬מס' ‪.97‬‬

‫פ ע מ י ם ‪ ( 1 3 0‬ת ש ע " ב ) ‪135‬‬
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142