Page 142 - peamim130
P. 142

‫‪Mohamed Snoussi, Epanouissement de la fleur, trad. Mohamed‬‬                  ‫סנוסי‪ ,‬הנצת הפרחי 	ם‬
‫‪Moheiddin Essenoussi & Abd el Kader Kebaili,Tunis 1897‬‬                           ‫סנוסי‪ ,‬העיתונו 	ת‬
‫‪Mohammed Larbi Snoussi, La presse judéo-arabe dans le Tunisie‬‬                               ‫סעדון	‬
‫‪coloniale (1874–1896),Tunis 2003‬‬
‫חיים סעדון‪' ,‬החינוך'‪ ,‬הנ"ל (עורך)‪ ,‬תוניסיה (קהילות ישראל במזרח‬               ‫ספר תפילות ישראל	‬

  ‫במאות התשע־עשרה והעשרים‪ ,‬ד)‪ ,‬ירושלים תשס"ו‪ ,‬עמ' ‪98–85‬‬                             ‫ערוי‪ ,‬חכאיאת	‬
‫ספר תפלות ישראל כמנהג ק"ק ספרדים מתורגמות צרפתית על ידי‬                             ‫ערוי‪ ,‬סיפורי 	ם‬
‫הצעיר יוסף בלא'[דוני] א'[בי] הרב המו'[בהק] כמהר"ר רפאל שלום‬
                                                                                         ‫פרידברג	‬
     ‫חי הכהן זצ"ל אב"ד בק"ק צפאקס‪ ,‬א–ב‪ ,‬תוניס תרס"ז–תרס"ח‬                                   ‫פרנק 	ל‬
             ‫עבד אלעזיז אלערוי‪ ,‬חכאיאת אלערוי‪ ,‬א–ד‪ ,‬תוניס ‪1989‬‬
                                                                                           ‫קוסקס	‬
‫‪Abdelaziz Laroui, Vieux contes de Tunisie,Tunis 1978‬‬                                           ‫קטן	‬
                   ‫פרידברג‪ ,‬בית עקד ספרים‪ ,‬א–ד‪ ,‬תל־אביב תשי"א‬
                                                                                 ‫שבי־לבידי וזגאל	‬
                 ‫שרה פרנקל‪ ,‬הדפוס העברי בג'רבה‪ ,‬תל־אביב ‪1982‬‬                         ‫שטיינשניידר	‬
‫‪Sonia Koskas, Les blanchisseuses et le prophète Élie, Paris 2002‬‬                          ‫שיטרית	‬
‫‪Isaac Cattan, ‘Biographie du Cheikh Es-Senoussi’, Revue‬‬
‫‪Tunisienne 9 (1902), pp. 432–443‬‬                                                            ‫שנופי	‬
‫‪Lilia Chabbi-Labidi & Abdelkader Zghal, Génération des années‬‬
‫‪30: La mémoire vivante des sujet de l’histoire,Tunis 1985‬‬                          ‫שערי התפילה	‬
‫‪Moritz Steinschneider,Die arabische Literatur der Juden,Frankfurt‬‬
‫‪a.M. 1902‬‬                                                                    ‫שרף‪ ,‬הוראת השפה	‬
‫יוסף שיטרית‪' ,‬מודרניות לאומית עברית מול מודרניות צרפתית‪:‬‬                      ‫שרף‪ ,‬פרג'י שוואט	‬
‫ההשכלה העברית בצפון אפריקה בסוף המאה הי"ט'‪ ,‬מקדם ומים‬
                                                                                             ‫תורכי	‬
                                                    ‫‪( 3‬תש"ן)‪ ,‬עמ' ‪76–11‬‬
‫‪Ali Chenoufi, Un savant tunisien du XIXème siècle: Muhammad‬‬

‫‪al-Sanus̄ ı̄ et son œvre,Tunis 1977‬‬
‫שערי התפלה‪ :‬להתפלל לה' בערב ובבקר ובצהרים מדי יום ביומו‬
‫מדי שבת בשבתו ומדי חדש בחדשו; ‪Recueil de Prières Israélites‬‬
‫‪pour tous les jours, le Sabbat et les Fêtes avec traduction française,‬‬

                                                               ‫‪Tunis 1930‬‬
‫מיכל שרף‪' ,‬הוראת השפה העברית בשלוש ערים בצפון אפריקה'‪,‬‬

                                     ‫מהות כה (תשס"ב)‪ ,‬עמ' ‪136–113‬‬
‫—‪' ,‬פרג'י שוואט הוא רפאל מלח משורר נודד בתוניס'‪ ,‬צבי מלאכי‬
‫(עורך)‪ ,‬יד להימן‪ :‬קובץ מחקרים לזכר א"מ הברמן‪ ,‬לוד תשמ"ד‪ ,‬עמ'‬

                                                                  ‫‪252–215‬‬
‫‪Zoubeir Turki, Tunis naguère et aujourd’hui, dessins et texts,Tunis‬‬

                                                                      ‫‪1967‬‬

‫יוסף טובי ‪ /‬הספרות הערבית־היהודית החדשה בתוניסיה‬                            ‫‪140‬‬
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147