Page 229 - peamim130
P. 229

‫במסורת השרח שבעל–פה‪.‬‬
‫בדיונו בכתב–יד ד קובע אבישור ש'נוה חביב' הפך מאז כתיבתו לנוסח היסוד‬
‫של השרח שהילך בארם–צובא‪ ,‬וששקיעיו בולטים ביתר כתבי–היד שגילה (עמ'‬
‫‪ .)xxvi‬אם נכון הדבר‪ ,‬יש לתמוה מדוע לא נמצאו העתקות נוספות של חיבור‬
‫מרכזי כל כך במסורת רבת דורות זו‪ ,‬כפי שהועתקו חיבורים מסוגו בקהילות‬
‫אחרות‪ 6.‬ב'נוה חביב' של עינתיבי‪ ,‬כמו ביתר הנוסחים שבכתיבת יד‪ ,‬בדפוס‬
‫ובעל–פה‪ ,‬ניכרים המקורות הבין–טקסטואליים המובהקים של הטקסט הערבי–‬
‫היהודי של השרח שהילך בארם–צובא‪ ,‬מקורות שכיוצא בהם ניכרים בשרח‬
‫של קהילות רבות במזרח ובצפון אפריקה‪ .‬המהדיר מוכיח על ידי דוגמאות‬
‫רבות את הזיקות הברורות בין מסורת זו של השרח לתרגום אונקלוס‪ ,‬ומרחיב‬
‫במיוחד בתיאור האמצעים הלשוניים שננקטו בטקסט הערבי–היהודי ‪ -‬כמו‬
‫בתרגום אונקלוס ‪ -‬כדי להרחיק את ההגשמה ואת ההאנשה של ישויות‬
‫הקשורות באלוהי ישראל כפי שהן מופיעות במקרא‪ .‬אבישור מדגים גם את‬
‫שקיעי התרגום הקלסי של רס"ג ואת רישומי הפירושים של ימי הביניים בשרח‪,‬‬
‫ודן באריכות ביסודות העבריים המעטים שנשתיירו בשרח ‪ -‬אם בצורתם‬
‫המקראית המקורית אם בגרסה עברית חלופית השאובה מן הערבית–היהודית‬
‫הדבורה ‪ -‬וכן בתרגום השמות הפרטיים העבריים‪ ,‬במיוחד שמות מקומות‪.‬‬
‫כן הוא מציין את המונחים הארמיים‪ ,‬הפרסיים והתורכיים ששוקעו בשרח של‬

                                                ‫חלב ומסביר את מקורותיהם‪.‬‬
‫באחד מתת–הפרקים של המבוא המקיף המחבר עוסק במעמדו הספרותי‬
‫של השרח של ארם–צובא (ודבריו ישימים גם למסורות אחרות של השרח)‬
‫ובמעמדה של לשון השרח כפי שהיא באה לידי ביטוי במקורות שחקר ופרסם‪.‬‬
‫אני מבקש לבחון את דבריו ולהידרש להנחות ולקדם–ההנחות שביסוד תיאוריו‬

     ‫והשגותיו‪ ,‬החוזרים גם בכתיבתם של חוקרי שרח אחרים‪ .‬כותב אבישור‪:‬‬

‫נראה לי שלשון השרח אינה משקפת כתיבה ערבית מופתית‪ ,‬לא של‬
‫הערבית הספרותית ולא של הערבית–היהודית הבינונית‪ ,‬ואף לא נראה לי‬
‫שהמתרגמים שלטו בשפה הערבית הספרותית‪ .‬המתרגם תרגם מילולית‬
‫את הטקסט מעברית לערבית בלא לתת את הדעת על כללים תחביריים או‬
‫דקדוקיים כלשהם‪ .‬אינו מקפיד להבחין בין יחיד לרבים‪ ,‬בין זכר ונקבה‪,‬‬

                             ‫ואף בשימוש במילות חיבור ויחס (עמ' ‪.)xxx‬‬

‫החיפוש המתסכל אחרי סממנים ספרותיים מובהקים בטקסטים של השרח‬

               ‫‪ 	6‬השוו‪ :‬בר־אשר‪ ,‬לשון לימודים (לעיל‪ ,‬הערה ‪.)3‬‬

‫פ ע מ י ם ‪ ( 1 3 0‬ת ש ע " ב ) ‪227‬‬
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234