Page 232 - peamim130
P. 232

‫הקהילות שנהגה בהן הערבית–היהודית‪ ,‬ולא היא‪ .‬למעשה בערבית–היהודית‬
‫של קהילות המזרח וצפון אפריקה‪ ,‬כמו בכל יתר לשונות היהודים‪ ,‬היה מגוון‬
‫לשוני רב ביותר בלשון הטקסטים הנחשבים ספרותיים‪ ,‬בין שהיו כתובים ובין‬
‫שהועברו בעל–פה‪ ,‬בין שהיו ממקור ערבי–יהודי ובין שהיו ממקור ערבי–מוסלמי‪,‬‬
‫כמו שירת הנשים והפתגמים למשל ‪ -‬וכך גרס גם אבישור במחקרים אחרים‬
‫שלו על הערבית–היהודית‪ .‬הוא הדין במימושיה של הלשון הדבורה בפיהם של‬
‫בני הקבוצות החברתיות–התרבותיות השונות שהרכיבו את המארג החברתי של‬
‫הקהילה ‪ -‬רבנים ותלמידי חכמים‪ ,‬המוני הגברים והמוני הנשים‪ .‬כיום זמינים‬
‫למחקר אלפי מסמכים וחיבורים בדפוס (כולל פרסומים עיתונאיים רבים)‬
‫ובכתיבת יד וכן מאות שעות של הקלטות שמתעדים את הפעילות השיחית‬
‫והטקסטואלית של הקהילות דוברות הערבית–היהודית‪ .‬הם מונחים בספריות‬
‫הציבוריות בארץ ובעולם ומזמינים את החוקרים לעיין בהם ולחשוף את המגוון‬

             ‫הרב של ה ֶלְקטים‪ ,‬הסוציולקטים והארכילקטים המרכיבים אותם‪9.‬‬
‫לסיכום עיון זה בחיבור שלפנינו ייאמר שמסורת השרח של ארם–צובא‬
‫זכתה בחלקה למהדורה מפוארת ולמחקר מעמיק של מאפייניה התרבותיים‪,‬‬
‫הטקסטואליים והלשוניים בידי אחד החוקרים המיומנים ביותר בתחום‪ .‬יהי‬
‫רצון שמסורות שרח נוספות‪ ,‬מעניינות לא פחות מזו של ארם–צובא‪ ,‬יזכו לאותו‬
‫יחס של כבוד ויטופלו באהבה כמו בחיבור שלפנינו בידי יוצאי הקהילות שבהן‬

                                                                     ‫התגבשו‪.‬‬
‫ולבסוף‪ ,‬האם יהודי חלב 'העריצו' את השרח שלהם‪ ,‬כפי שכתב אבישור‬
‫בהקדמה למחקרו? תיאור זה נראה מוגזם ואף מוזר במקצת‪ .‬בקהילות היהודיות‬
‫המסורתיות זכו להערצה והתקדשו רק החיבורים הקנוניים של היהדות הרבנית‪,‬‬
‫המקראיים והבתר–מקראיים‪ ,‬ובכללם חיבוריהם של ענקי הרוח היהודים בימי‬

‫כמו חוקרים נוספים של הערבית־היהודית הסתמך אבישור על‬                   ‫‪	9‬‬
‫מאמרו של בלנק‪ ,‬שהיה חדשני בזמנו‪ .‬ראו‪Haim Blanc,‘Notes :‬‬
‫‪on the Literary Idiom of the Baghdadi Jews’, For Max Weinreich‬‬

‫‪on his Seventieth Birthday: Studies in Jewish Languages, Literature,‬‬
‫‪ .and Society, The Hague 1964, pp. 18–30‬אך מן הקורפוסים‬
‫הנרחבים המשמשים אותי במחקריי בערבית־היהודית‬
‫מתברר שהתיאור שהציע בלנק סכמטי ביותר ואינו מבחין בין‬
‫מסורות טקסטואליות שונות ובין פעילויות לשוניות מגוונות‬
‫ומובחנות היטב‪ ,‬כמו הטקסטים של השרח מזה והטקסטים‬
‫הספרותיים של השירה והפרוזה מזה‪ .‬בעניין המגוון הלשוני‬
‫בערבית־היהודית בפרט ובלשונות היהודים בכלל ראו את‬
‫חיבוריי הנזכרים בהערה הקודמת‪ ,‬ברוב פרקיהם‪ ,‬וראו בפרקי‬

                 ‫המבוא שם דיון עיוני במורכבותו של מגוון זה‪.‬‬

‫עיונים וביקורת‪ :‬יוסף שיטרית‬                                               ‫‪230‬‬
   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237