Page 14 - רב סעדיה גאון בלאו יהלום
P. 14
| 12מבוא
הפתיחה שלו ,לבין תפסיר ספר הגלוי הערבי ,שנקרא 'כתאב אלאעתבאר' על שם
תוכנו8.
כפי שהכיר אלקין ,אשר ביקש לראות את ספר הגלוי על הרקע הכללי של תרבות
התקופה היהודית ,ובעיקר זו של אחותה הערבית ,ספר הגלוי הוא ספר אדב .יש בו
משום חיקוי של סוגה ספרותית מרכזית בתרבות הערבית ,שהיסוד האסתטי והניסוח
המובחר הם מסימני ההיכר שלה .מלבד זאת ,בולט בספר היסוד האוטוביוגרפי ,הנוגע
לפוליטיקה הפנימית של החברה היהודית ,ועולה על כולם יסוד הפולמוס האישי
החריף9.
1ג .המבנה של ספר הגלוי העברי והערבי
על החלוקה הפנימית של הספר ועל מבנהו אנו למדים מן המבוא הערבי של סעדיה
לתרגום ספר הגלוי .שם העמיד סעדיה על כך שהספר מתמקד בשבעה נושאים ,ואלו הם:
א .תיאור החוכמה ומעלת אוהביה.
ב .חישוב השנים לנבואה ולכתיבת המשנה והתלמוד.
ג .הסכנה בהשתלטותו של עריץ חסר כישורי הנהגה על החברה.
ד .רציפות ההנהגה של תלמידי חכמים נבחרים בכל דור ודור.
ה .ביאור של מהויות המצוות ו(מהויות) חישובי הקץ.
ו .תפילת סעדיה להצלה ממתנגדיו הנקראים בשמות.
ז .תיאור של כל אחד ממתנגדיו על דרך הגנאי.
חלוקה זו נוגעת הן למהדורה העברית הן למהדורה הערבית .מלבד החלוקה הזאת
הכוללת מתחלקת המהדורה הערבית בחלוקה נוספת הנוגעת לה בלבד .לפיה זוכות
פסקאות מן החיבור העברי לדיון במהדורה הערבית בשלוש רמות שונות .פסקאות
שלמות ,שציטט סעדיה מן המהדורה העברית שלו ,קיבלו בתוך מהדורתו הערבית
התייחסות ברמה הראשונה באמצעות תרגום ערבי מדויק ,ברמה השנייה באמצעות
פירוש לשוני של מילים עבריות נבחרות ולבסוף באמצעות פירוש מורחב של צירופי
את 'כתאב אלאעתבאר' ,המופיע פעם אחת ברשימות הספרים (אלוני ,הספרייה היהודית ,רשימה 8
,16מס' ,)7אין הכרח לזהות עם ספרו של הגאון. 9
אלקין ,ספר הגלוי.