Page 131 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 131

‫רים ס ולגא ‬

     ‫הטקסטים‬

     ‫א‪ .‬הגלוסרים*‬

                             ‫א‪1‬‬

                 ‫גלוסר לספר שמות א‪:‬יג ‪ -‬ט‪:‬ח‪ ,‬כו‪:‬א ‪ -‬כח‪:‬כ‬
‫‪ = Bodl. Heb. d.33.60-61‬נויבאואר וקאולי‪Catalogue ii, no. 2755.16 ,‬‬

                   ‫פורסם בידי טובי‪ ,‬תפסיר אלפאט' ‪63-54‬‬

‫שני דפי קלף מחוברים‪ ,‬אך בלתי רצופים‪ :‬דף א שמות א‪:‬יג ‪ -‬ט‪:‬ח; דף ב כו‪:‬א ‪ -‬כח‪:‬כ‪.‬‬

‫הגלוסר ערוך בשני טורים זוגיים‪ ,‬כל זוג מורכב ממקרא ותרגום ואחרי התרגום‬

     ‫נקודתיים (שהתעלמנו מהן במהדורה)‪ .‬בכל טור ‪( 24‬או ‪ )25‬שורות‪.‬‬

‫לאור התרגום 'את' > איא ג‪:‬כא ' ֶאת־ ֵחן' > איא הואדה‪ ,‬ייתכן שהטקסט קראי (‪§1.7‬‬

‫סעיף א)‪ .‬לא זו בלבד‪ ,‬סביר להניח שהגלוסר הועתק מאותיות ערביות; עיינו בהערה‬

‫לפסוק כח‪:‬יא שבו 'משבצות' מתורגם > מוגיבת = مغيبات (< *معينات)‪ ,‬וגם זה מצביע‬

‫בכיוון מוצאו הקראי של הגלוסר (שם)‪ .‬נמצאים גם תרגומים חלופיים לא מעטים‪,‬‬

‫ואף זאת תכונה קראית אופיינית (‪ .)§2.2.1‬תרגומים חלופיים אלו מובאים בשורה‬

‫אחת אחרי התרגום הראשון ולפעמים בשורה הבאה‪ ,‬אך בהזחת השורה פנימה כדי‬

‫'ומיתלד ֶתלי ָנההע'ר>ךוהאעדבלירניהת‪=.‬לواמוد َلצْيאَنק(ר‪.7‬א‪1‬י§מסתעאייףמיא)ם‬  ‫שהתרגום הערבי לא יופיע בטור של‬
                                                                            ‫גם חיקוי כתיב סיומת הנסתרות ב‪:‬טז‬

     ‫וכן התרגום המילולי ד‪:‬יח 'העודם' > אעאדהום‪.‬‬

‫הסימנים הדיאקריטיים לעיצורים אולי אינם מקוריים אלא מעשה ידי הנקדן‬

‫ואין השימוש בהם עקבי‪ּ :‬ג = ج‪ׄ ,‬ג = غ‪ּ ,‬ד = د‪ׄ ,‬צ = ض‪ .‬תוספת הדגש פה ושם באות‬

‫ּב (א‪:‬יט‪ ,‬כו‪:‬יב וכו') היא מיותרת‪ .‬כתב היד מנוקד ניקוד טברני כמעט מלא הן של‬

‫מילות הערך‪ ,‬הן של תרגומיהן‪ .‬אך סימון התנועות אינו של המתרגם עצמו אלא נוסף‬

‫ביד שנייה בשלב מאוחר יותר‪ .‬הדבר מתברר מהעובדה שלעתים אין ניקוד המילים‬

‫הערביות הולם את כתיבן‪ .‬כך תרגם מחבר הגלוסר כו‪:‬א ' ֹח ֵשב' > חיסב = حا ِسب‪,‬‬

‫רוצה לומר לפנינו בינוני פו ֵעל ‪ ḥāsib‬במבטא ִאמאלה (‪ ,)ḥēsib‬אולם המנקד לא זיהה‬

‫כתיב חריג זה וניקד ִחי ַס ּב לפי האותיות‪ ,‬כאילו המילה היא שם העצם ِحساب (‪)ḥisāb‬‬

     ‫	* דיון בגלוסרים המקראיים נמצא לעיל ב־‪ §3‬של המבוא הכללי‪.‬‬

‫‪123‬‬
   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136