Page 338 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 338

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  ב ‬

 ‫‪ .	21‬ויכון אד תער ׄ ‪‬ץ מלאקת אלמלאחם ויז ּדא ּד אי ׄ֯צא הו עלי שאניינא יעני יכון הו‬
‫‪ 	.22‬עלינא מע שאניינא וילחם פינא ויחארבנא ויצעד מן אלר ׄץ‪ ‬וישימו [א‪:‬יא] וציירו‬

                                                                           ‫עליה‬
‫‪ 	.23‬ריסא כראג כקולך עומאל לקיבל יועדיבוה ויענוה ֯‌ב‌<זמ‌>‌ ֯‌ל‌<הו‌>‌ ֯ם ‪  13‬בנ ֯קלהום‬

                                                                 ‫פכלפוהום בנא‬
‫‪ .	24‬קורא מטאמיר גלאת לפרעון איא פיתום איא אלפ ֯‌י‌<ום ואיא> ?ע?ן שמס וכאשר‬

                                                                   ‫[א‪:‬יב] וכאלדי‬
‫‪ .	25‬כאן יעדיבו ויענו איאה עלי קדר דאך כאן יכתו ֯ר <‪֯ >‌‌. . . . .‬ך ‪ . . . . .‬פ ׄצ ׅגיגו ‪  13‬מן‬

                                                                           ‫קיבל‬
‫‪{ .	26‬מן קיבל} בני ישראל ויעבידו [א‪:‬יג] ואסתעמלו וא ‌ס‌<תעב‌‌> ֯דו אל ֯מצר ֯י ֯י ֯ן איא בני‬

                                                                   ‫ישראל בלכד‬
‫‪ .	27‬בלקמא וימררו [א‪:‬יד] ומרמרו איא חיאתהום ביעומא ‌ל‌<ה ‌‌> ֯צעבה בטין ובליבן ובכל‬
‫‪ .	28‬עומאלה פי אל חקל איא כל עמאלתהום אלדי כאנו יס ‌ת‌<עמ‌>‌לוהם ֯פ ֯יהא‬

                                                                    ‫ויסתעבדוהם‬
‫‪? 	.29‬פיהא? ֯בלקמא ויאמר [א‪:‬טו] וקאל מלך מצר ללקוביל {ללקוביל} אל?ע?בריאת‬

                                                          ‫אלדי איסם אלואחידה‬
‫‪ 	.30‬חסנה ואסם אתאנייה גהרה ויאמר [א‪:‬טז] וקאל באקבאלכון ‪+‬ב ‌א‌<לא>?ד?כון ‪  13‬איא‬

                                                              ‫אלעבריאת פלתרו‬
‫‪ .	31‬דלך עלי אל ֻס ּד־א‌{‪<}.‬ן> מן אלמתבר פאן הו כאן אבן ‪+‬פ ‌ל‌<ת‌>‌מיתון איאה ואין הי‬

                                                                     ‫כא ֯נת בינת‬
‫‪ 	.32‬פאסתחיוהא ואסתבקוהא ותיראן [א‪:‬יז] ותכופן אלקואבל איא אלה ומא עמלן‬

                                                                          ‫כאלדי‬

‫‪ 1	 32‬אין להשלים מלשון ‪ sbl‬כבגלוסר א‪1‬‏ לעיל שמות ה‪:‬ד ’ ְל ִס ְבלֹ ֵתי ֶכם‘ > לסובלכום אלא מלשון ‪.zml‬‬

‫בהמשך כתב יד זה (‪ ,T-S Ar.27.115‬שזוהה ע”י �שׂ ‘ בוטבול והיא הכינה את מהדורתו) מתורגם‬

‫’ ִמ ִּס ְבלֹ ָתם‘ שמות ה‪:‬ה > <מן> זמלהם נקלהם ואותו צמד מילים ’ ִס ְבל ֹות‘ > זמל נקל שם ו‪:‬ז‪ .‬לעניין‬

‫‪ zml‬כתרגום של סב”ל העברי השוו בלאו‪ ,‬מילון ‪ ,275‬המצטט ’(ו‌)‌יסתבל‘ (קהלת יב‪:‬ה) > יזדמל‬

                                 ‫אצל אלפאסי‪ׄ ,‬גאמע ב ‪ 304‬שורה ‪.62‬‬
                                 ‫פפ ׄׄצצׅׅגגיירגוו==فف َضَضِ ِج ُجر ُوجاوا‪ḍḍjjjr‬ע(להשפויו‬
‫‪Glossaire daṯînois iii‬‬  ‫לנדברג‪,‬‬                                                            ‫פי שאפשר בדוחק לקיים‬  ‫אף על‬   ‫‪	133‬‬
                        ‫רס”ג על‬                                                            ‫סביר להניח שיש לגרוס‬  ‫‪,)2167‬‬
‫אתר ואלפאסי‪ׄ ,‬גאמע ב‬

‫‪ 566‬שורה ‪ 27‬ואילך‪ ,‬המתרגמים קו”ץ > ‪ .ḍjr‬לא נראה שיש לראות ב־ ׄצ ׅגיגו השתקפות של ‪ḍjr‬‬

                                 ‫לפי המעתק ‪ ġ > r‬האופייני להגיית יהודי בבל‪.‬‬

                                                                                           ‫‪ 	134‬הצורה בעייתית‪ :‬إيلاد‪ ,‬إلادة?‬

                                                                                                                         ‫‪330‬‬
   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343