Page 334 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 334
ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב ב
4 .אנטלקו אכות!י!ה <ווקעו בינידי> ֯ה וקאלו הודא נחין לך לעביד <+ויאמר> [נ:יט]
וקאל להום יוסף לא תכא ֯פ ֯ו
. 5פאן אנא <+ 12ד>ער 12אד ֯ע<ר אלה . . .ואתם> [נ:כ] ואנתם חסבתם עליי ארדאה
מסאה ואן אלה חס ֯ב ֯ה ?<לכירה>?
{ . 6חסבה} לכירה ל ק<בל יעמל כהדא אליו>ם ליחיי שעב כתיר כביר ועתה [נ:כא]
ואלאן לא תתקו פ ֯א<ני >
7 .אעול אמון אי א<כם ואיא אט>פאלכום ועזא איאהום ואתכלם עלא קלובהום יעני טי ֯י ֯ב
֯ .8באנפסהום וי ֯ש<ב [נ:כב] וגלס יוס>ף במצר הו ובית אביה ו ע[ א]ש יוסף ק"י סנין
וירא [נ:כג] <+ורא> יוסף
9 .לאפרים בנין תו<אלת אבנ> ֯א ג' אגיאל תם איצא בני מכיר בן מנסי וולידו עלי
רכבתיי
.10יוסף יעני רבא ה<ם [וי> ֯אמר] יוסף אל א<חיו אני(!) מת [נ:כד] 1[ 12 א]וקאל יוסף
לאכותוה אני מיית ואן אלה תפקד יתפקד
. 11איאכום [ 13 3ב]פלת ֯צע ֯י ֯ד<ון אי> ֯א עטאמי מן ההונא מן הדא אלמוצע וימת [נ:כו]
ומאת יוסף
. 12בן ק"י סנין וצברו איאה וצייר פי צנדוק במצר
[1 ב]12א{[ .וקאל יוסף לאכותה אני מיית ואן אלה תפקד יתפקד איאכם ויצעד}
12ב [ .]2ויצעד איאכם מן ה ֯דה אלאר ׄץ אלי +א<ל>רׄ ץ אלדי אקסם לאברהם ליצ וליע
+ויש ב<ע [נ:כה]>
127לאור לשון השאלה של המקור ייתכן שיש להבין *אאנא ”האם אני ,“?...והשוו לעיל בהערה
לפסוק לז:לב.
128גרסת כתב היד פאן אנא ער איננה מובנת לנו ושחזרנו <+ד>ער משורש ׄדע”ר ذعر ” ָי ֵרא“ ,המשקף
הבנת ’התחת‘ שבפסוקנו כגזורה מלשון חת”תׄ .דע”ר כתרגום של חת”ת רגיל ,עיינו למשל לעיל
בגלוסרים א3 ירמיהו יד:ד ,מו:ה; א5 תהלים פט:מא ובתרגום ב1/א דברים לא:ח .ראו גם גלוסר
א 4יחזקאל כא:כ ’אבחת‘ > דוער ”חיתית“ .הבנה זו לפסוקנו נמצאת כבר בת”א (’דחלא‘) ובדומה
בת"י ,בערבית־היהודית אצל רס”ג (אתקי ~ א ׄכאף) וכן בתרגום השומרוני (خائـف) .השוו אלפאסי,
ׄגאמע א 596בהערות לשורות 10ואילך ,ושם רד”ע (בלאו ,מילון ׄ ~ = )246דע”ר.
129הסופר טעה בהבאת דיבור המתחיל .זאת אולי מכיוון ש־’יוסף‘ שימש הן כתרגום (יעני רבאהם
יוסף) והן כדיבור מתחיל (ויאמר יוסף אל אחיו) .הוא הוסיף תיקון בין השיטין (נראים שרידים
של ויאמר) והאריך עד אני(!) מת.
1 30מ־יתפקד איאכום (ויצעד) (פסוק כד) דילג הסופר ל־יתפקד איאכום (פלתצעידון) (בפסוק כה).
את התרגום המלא הוסיף (עם חזרות) בין השיטין בשורות 12א 12 -ב .יש לקרוא לפי הסדר
המסומן [ 1א1 ,ב ,3 ,2א3 ,ב] וכך תרגמנו.
326