Page 330 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 330

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  ב ‬

‫‪9‬‏‪ 	.‬אלעיס אלדי מתלוה מתל אלג ‌‌ב[ ‌א‌]ע תבאת מלך ושהותה ֯‌א‌<לדי קד> אשתהא ‪ 12‬‬
                                                                        ‫לברכאת‬

‫‪ 	.10‬אביה אן ֯י ֯בארכה פקאל יעקב תכון תצירן כאלאולא לר ֯‌א‌<ס י‌>‌ ֯ו ֯ס ֯ף ולקחף האמת‬

‫‪ .	11‬נאסיך אכותה בנימין [מט‪:‬כז] ואמא בנימין שביה בדיב אן יפתריס פי א! ׄצ!ובח יאכל‬
     ‫‪ 	.12‬גנימה יעני קיצת שאול בן קיש הו צבח בנימין וללמסא יוקסם אסלב יעני‬

‫‪ .	13‬קיצת מורדכי הו מסא בנימין ולתעלם אן לכל אלא צובח ומסא וליסראל ֯גמיעא‬

‫‪ .	14‬כל [מט‪:‬כח] כל אלא {א}‌אס ‌‌ב[ ‌א‌]ט יסראל י"ב ואן הדה אלקיצה אלדי כלם להם‬
                                                                   ‫אביהם ובא ֯רך‬

‫‪ 	.15‬איאהם אלאימר עלי קדר ברכ ‌‌ת[ ‌ו‌]ה בארך איאהם ויצו [מט‪:‬כט] ואוצא איא ‌‌ה[ ‌ו‌]ם וקאל‬
‫‪ 	.16‬להם אנא צאיר אלא קומי אקברו איאיי צ?ירוני אלי? אבאיי אלי אלמגארה אלתי‬
‫‪ .	17‬פי חקל ‪<+‬עפרון אלחיתי במערה [מט‪:‬ל] פי אלמגארה אלתי פי חקל> אלמצעפה‬

                          ‫אלתי עלי נחוו וגה ממרא פי ארץ כנען אלדי אקתנא‬
‫‪ .	18‬אברהם איא אלחקל מן ענד עפרון אלחיתי לחיזת קבר שמה [מט‪:‬לא] תמה קברו‬

       ‫‪ 	.19‬איא אברהם ואיא שרה מר ֯‌ת‌[ ‌ו]‌ה תמה קברו איא יצחק ואיא רבקה מרתוה‬
‫‪<+ .	20‬ו‌>‌תם קברת אי‌{?צ?}‌א לאה מ ֯‌ק‌<נה> [מט‪:‬לב] ֯א ֯קתנא שירא אלחקל [ ‌ו]‌אלמגרה‬

                                                                       ‫אלתי פיה‬
‫‪ 	.21‬מן עינד בני חת ויכל [מט‪:‬לג] ‌ו‌<‪ . . .‬יעקב ל‌‌> ֯י ֯וצי איא בניה וגמע ו ׄצם רגליה אלי‬

                                                                          ‫אסריר‬
‫‪ 	.22‬ואתופי וצאר אלי <ק‌‌> ֯ו ֯‌מ‌<וה ויפל [נ‪:‬א] ווק‌‌>ע יוסף עלי וגה אביה ובכא עליה וקבלוה‬
‫‪ 	.23‬ויצ‌{י}‌ו [נ‪:‬ב] ואמר ואוצ ֯א יו ‌ס‌<ף אי‌‌> ֯א ע ֯ב ֯ידוה איא אלאטיבא ליוחניטו (‪). . . . . .‬‬

                                                                  ‫[ליצבירו] איא‬
‫‪ .	24‬אביה יעני בצבר ֯ו ֯ח ֯‌נ‌<טו אלאטי‌>‌ ֯ב ֯א איא ישראל וימלאו [נ‪:‬ג] ותמת לה מ' יום אן‬

                                                                           ‫כדאך‬

‫‪ 	123‬בפירוש ’תאות (גבעות עולם)‘ נעה מסורת תרגום רס”ג בין אשתהי (‪ )šhw‬מלשון ’ ִה ְת ַאָ ּוה‘ לבין‬
‫אנתהא (‪ )nhy‬מלשון ’ ִה ְתָוה ( ָתו)‘‪ .‬הן התרגום שלנו והן אלפאסי‪ׄ ,‬גאמע א ‪ 294‬שורה ‪ 121‬ואילך‬

                            ‫מעידים על ‪ šhw‬בלבד (וכן כ”י פטרבורג לתרגום רס”ג‪ :‬אשתהי)‪.‬‬

                                                                          ‫‪322‬‬
   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335