Page 328 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 328

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  ב ‬

‫‪ .	41‬פרעון פידוה כאסירה אלאולה אלדי כונת מסקיה כי [מ‪:‬יד] [ ‌‏‪‌]2‬אן [ ‌‏‪‌]1‬אלא ‪ 11‬‬
                                         ‫[ ‌‏‪‌]3‬תדכורני מעך אדא מא הו גאד לך ‪#‬‬

                             ‫קודקס ג‬
‫ד ף  ‪ 11‬ו [ ב ר א ש י ת מ ט ‪ :‬כ ד ‪ -‬נ ‪ :‬י א ‪ ,‬נ ‪ :‬ט ו ‪ -‬ש מ ו ת א ‪ :‬י ט ]‬

                                                                           ‫ע מ ' א	‬

‫ותשב [בראשית מט‪:‬כד] וגלסת> ‪ 12‬‬       ‫	<‪. .. .	.. 	...‬‬

‫‏‪ .	1‬פי אלצלאבת ֯קוסוה ופאזא דראעיי ידי ֯ה ‪. .‬ן ‪ . . . . . . . . . . . . .<. .  12‬יעקב> ומן‬
                                                                   ‫תם רעא חגר‬

‫אל ישראל י ‌ע{ק‌}ני בקולוה וגלסת ונפדת ואתבנכת פי ֯‌א‌< ‪ . . . . . . . . . . . .‬פי‬    ‫‪2‬‏	‪.‬‬
                                                        ‫אל‌>‌ ֯מ ֯וציע אלדי תציל ‪ 12‬‬  ‫‏‪.	3‬‬
                                                                                      ‫‏‪.	4‬‬
‫פיה מקא?ל?יד כל חד וינכסיר פיה סהם וקוס כל חד ו ֯ה?ו?<‪. . . . . . . . . . . . .‬‬
                                                              ‫‪.>.‬מ ֯רת סידוה כמא‬

‫רא?י?ת ומא ֯טואעהא וכם תהדדתה ואתואעדת ֯ה <‪ >. . . . . . . . . . . . .‬וגירהא פצבר‬
                                                                             ‫ועף‬

‫‪5‬‏	‪ .‬ומא וקע לה סהם ולם יכטי פמנהא קאל ופאזא ד ‌ר‌<אעיי ידיה מאל [מט‪:‬כה]> פמן‬

                                     ‫אטאיק אלקאדיר‬

‫מוטיק אבוך ומקדורה יכון עונך ועזרתך ואיא ?אל? ֯‌כ‌<אפי ‪ . . . . .‬בר‌‌>כת אסמאות‬       ‫‏‪	.6‬‬
                                                                              ‫מן‬      ‫‪7‬‏‪	.‬‬

‫אל עולו ברכת אל ׄגמר רבצאת מן תחת וברכאת את ֯‌ד‌<‪ . . . . . . . .‬ב‌>‌רכות [מט‪:‬כו]‬
                                                                     ‫ואן ברכאת‬

‫‏‪ .	8‬אביך תגברת עלי ברכאת מוחבליי ויקאל גדיי וא? ‌ש‌<הוה חתי? גב‌>‌אע אדהר‬

                                                                           ‫יעני‬

                                              ‫‪’ 1	 18‬כי אם‘ > אלא אן‪ .‬כך רס”ג והשוו לעיל לט‪:‬ו‪ ,‬ט‪.‬‬
‫‪ ,ENA 2570.1 	119‬דף קלף שפורסם בליווי תמונה (אך ללא תרגום רצוף) בידי טובי‪ ,‬תרגום עממי‬
‫‪ 492‬ואילך‪ .‬בין דף ה הקודם לבין דף ו זה חסרים כארבעה דפים = שמונה עמודים ובהם התרגום‬

                                                                 ‫לבראשית מ‪:‬יד ‪ -‬מט‪:‬כ (בערך)‪.‬‬
                                                   ‫‪ 	120‬בראש הדף חסרות כעשר שורות מחמת קרע‪.‬‬

                                                             ‫‪ 1	 21‬מצפים ל־מן אך המ”ם לא נראית‪.‬‬
                                                                      ‫‪ 	122‬גזרנו תציל משורש ‪.ḍll‬‬

                                                                          ‫‪320‬‬
   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333