Page 428 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 428

‫שים ו ר י פו ם י מ ו גרתב ‬

                                 ‫ב‪4‬‬

                                     ‫פירוש לספר קהלת‬

‫)‪ .T-S C7.41(‌ 2‬כתב היד ‪ T-S C7.41‬מורכב משני דפי קלף מחוברים‪ ,‬אך לא רצופים‪.‬‬
‫לא זו בלבד אלא בכל דף חיבור אחר‪ .‬דף א כולל חלק מאחת הגרסאות של אוסף‬
‫התשובות על שאלות בהבנת כתובים המובא להלן בסימון טקסט ג‪ .2‬בדף ב של כה"י‪,‬‬
‫המתפרסם כאן‪ ,‬נשמר קטע מפירוש ארכני לקהלת ג‪:‬ד‪-‬ו‪ ,‬המאופיין בהבאת פסוקי‬
‫מקרא רבים‪ .‬בגלל הארכנות‪ ,‬ההפניות לטקסט לא נעשו לפי פסוקים אלא לפי עמוד‬

                                              ‫ושורה‪ .‬בעמ' א ‪ 34‬שורות ובעמ' ב ‪.31‬‬

‫מכיוון שהדף מחובר לדף מתוך חיבור קראי מובהק (להלן ג‪ ,)2‬מתקבל על הדעת‬
‫שכתב היד ‪ T-S C7.41‬המקורי השלם הכיל אוסף של טקסטים קראיים שונים‪ ,‬ואם‬

                           ‫כן ניתן להסיק שאף הפירוש לקהלת שלפנינו קראי הוא‪.‬‬

‫באותיות השיניות ד‪/‬ת הכותב מבחין באופן עקרוני (אך לא שיטתי) בין ׄד‪ׄ /‬ת בסימן‬

‫דיאקריטי עילי לבין ּד‪ּ /‬ת בנקודה (= דגש קל) בתוך האות‪ ,‬כך ש־ ׄד מציינת ذ‪/‬ض‪/‬ظ‬

                                        ‫(לעומת ּד = د) ו־ ׄת מציינת ث (לעומת ּת = ت)‪:‬‬
                                                        ‫ׄד‪-‬ולא‪:‬ם‪=7‬מُظוلׄדم‪ُ =,‬בم‪:‬ذ‪3,1‬בו‪9:‬ת‪2‬ח ׄפדׄדךוה=‬
‫الموضع;‬     ‫אלמו ׄדיע =‬  ‫= مضى‪ ,‬א‪29:‬‬    ‫ذاك; א‪ 2:‬מ ׄדא‬                                                  ‫ׄד‬
                                        ‫= وتحفظه; ּד ‪-‬‬                                                  ‫ב‪29:‬‬
‫ׄגדי ּדה =‬  ‫الندب‪ ,‬ב‪19:‬‬  ‫א‪ 15:‬אנ ּדב =‬

‫جديدة‪ .‬השימוש ב־ ּד במקום ׄד הצפויה ב‪ 29:‬ת ּדיע = تضيع משקף מן הסתם פליטת‬
‫קולמוס ולא תופעה לשונית אמיתית‪ׄ .‬ת ‪ -‬א‪ 3:‬א ׄתר = اثر‪ ,‬א‪ 33:‬מו ׄתלת = ُمثلت;‬

                                  ‫ּת ‪ -‬ב‪ִ 17:‬בי ּתובת אלה = بتوبة الله (הדוגמה היחידה)‪.‬‬

‫לעומת הכוונה הברורה בסימון האותיות ד‪/‬ת‪ ,‬אין שיטה מסודרת בעניין ה־ג‪.‬‬

‫כשאות זו מנוקדת‪ ,‬היא מנוקדת בנקודה מעליה‪ ,‬אך אין בסימון זה כל תועלת‪ ,‬שהרי‬

                             ‫ׄג מציינת הן ج (שכנראה נהגתה [‪ ;]ɟ/g‬עיינו להלן) הן غ‪:‬‬

‫ׄג = ج‪ :‬א‪ׄ 3:‬גת = جاءت‪ ,‬א‪ 22:‬אלח ׄגרה = الحجارة‪ ,‬ב‪ 19:‬קולב אן ׄגדי ּדה = قلوب‬

‫(ان) جديدة; ׄג = غ‪ :‬א‪ 23:‬ועוד ינב ׄגי = ينبغى‪ ,‬ב‪ 29:‬ו ׄגצב = وغصب‪ .‬ב‪ 27/8:‬מן ו ׄגההא‬

‫וחילהא ומן חית ינב ׄגי טלבהא נמצאות ׄג = ج (وجهها) ו־ ׄג = غ (ينبغى) בטווח של‬

‫آ�خر)‬  ‫=‬  ‫א ׄכר‬  ‫(א‪28:‬‬  ‫אחת‬  ‫פעם‬  ‫רק‬  ‫خ‬  ‫=‬  ‫ׄכ‬  ‫מצאנו‬  ‫מובחנת;‬  ‫בלתי‬  ‫רוב‬    ‫חמש מילים‪.‬‬
                                                                           ‫ה־כ על פי‬

                                                        ‫ונראה שאין שימוש ב־ ּכ = ك‪.‬‬

‫נמצאים פה ושם בטקסט הערבי ניקודים טברניים בודדים‪ ,‬למשל א‪ 6:‬הו ֵלא;‬

                                                                           ‫‪420‬‬
   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433