Page 478 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 478
ם י אי ר מק שאים ו נ לע ים ר בו י חג ג
”אילנות“ � ִשׂ י ַח ַה�ּ ָשׂ ֶדה [בראשית ב:ה ] שיגר شج ر
ְל ִמי
ִ � .7שׂ י ַח [משלי כג:כט]
”שיחה סודית“ مناجا ة ֻמנאגא ֯ ה ִּכי � ִשׂ י ַח [מלכים א יח:כז]
”שיחתו“ ن ُّث ه ַנ ֻתה ַמה־�ּ ֵשׂ חֹ!ה! [עמוס ד:יג ]
”ואעקור“ ואקלע وأ�قل ع ְו ִסי ֵח ִת֯י
ֲ .8ע ָפ ָר ּה [יחזקאל כו:ד]
אסאב ח ְי ָפ ֵר�שׂ ַה�ּשׂ �וֹ ֶחה ִל� ְשׂ ח�וֹ ת
السابح ليسب ح ”השוחה כדי שישחה“ ליסב ח [ .9ישעיה כה:יא ]
יקלע כשב يقلع خش ب ”ייעקר עץ“ ִי ְת ְנ ַסח ָאע [עזרא ו:יא ]
ובוכאר וסיחאב وُبخار ،و ِسحا ب ”ואד ,וענן“ ְו ֵאד ַי ֲע ֶלה [בראשית ב:ו]
.10
ְו ֵאד ָנכ�וֹ ן ְל ַצ ְלע�וֹ [איוב יח:יב ] ְו ַאל ַּת ְעס
� ָשׂ ְמ' לمهה ّي أ�ו لאهלגوالאיجاחئאحاתتמןم (نב)ו �בוּ ְצב ַלצ ְעליִע�ישׂ מוהיא . 11
מחו
والتعس
”והעליבות נכונה לו והפורענויות מלשון ’�וּ ְב ַצ ְל ִעי � ָשׂ ְמח�וּ‘ [תהלים לה:טו]“ 1
وص ّور ،وخل ق ַו ִּיי ֶצר [בראשית ב:ז]
وص ّ ر
”ויצר ,וברא“ וצוור וכלק .12
”וצרר“
ַו ָּי ַצר ִּכ ְּכ ַר ִים ֶּכ ֶסף [מלכים ב ה:כג ] ו ּצר 1
ְּב ַצ ְלמ�וֹ [בראשית א:כז]
”בתבניתו“ בקאלבה بقالب ه .13
ַו ִּי ַּפח ְּב ַא ָּפיו [בראשית ב:ז ] [ונפך] 1במנ ִׄכרה ونفخ بمناخر ه ”ונפח באפיו“
ָנ ַחר ַמ ּפ�וּ ַח [ירמיה ו:כט] ְנ ִכיר
”נחר המפוח“ ن َِخخابر ال تمنف خ אלמנפך .14
”התאכזבה“ ַֹׄכא ֶּבת ָנ ְפ ָחה ַנ ְפשׁ ָ� ּה [ירמיה טו:ט]
وجيّنتةدبّلنلعوم اة ،بدلا ل ִג ַנ ּת ַּגן ְּב ֵע ֶדן [בראשית ב:ח]
.15
”גן בנועם ,בפינוק“ בנע ַמה ְב ַּד ַלאל
”ויתפנקו“ וית ּדלל�וּ ַו ִּי ְת ַע ְ ּדנ�וּ [נחמיה ט:כה]
”וינעם להם“ ויתנאעמו ويتناعمو ا
שמא לפנינו הפלוגרפיה והנוסח המקורי היה *ואלתעס מוהיא לה <+ללגאיחאת> ואלגאיחאת 14
מן ובצלעי שמחו ”והעליבות נכונה לו <+לפורענויות> והפורענויות מלשון ’ובצלעי שמחו' ".
כך בדגש ואולי גם מנוקד ְו ַ ּצר בפתח. 1 5
16
המילה נוספה בשוליים ומקומה בגוף הטקסט מסומן בעיגול.
470