Page 484 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 484
ם י אי ר מק שאים ו נ לע ים ר בו י חג ג
”“... خريطيات 2 ִמ ְגרשׁ��וֹ ת [יחזקאל כז:כח] ׄכר ֯יטיא ת
”קרני אור ,זיקוקין“ ُشعاع ،شرار .7
שועאע שרא ר ִזיק�וֹ ת [ישעיה נ:יא]
”ומריש“ 2 وح ّمارة
ְו ָעב ַעל ְּפ ֵני ֶהם [מלכים א ז:ו] וחמרה
ַּמ ְכ ֵּבר [מלכים ב ח:טו]
מרפקה مرفق ة ”כר“ .8
ُجسور
”גשרים“ 2 ל�וּח�וֹ ָתִים [יחזקאל כז:ה ] גוסו ר
ַב ַּי ְלק�וּט [שמואל א יז:מ ] אלמזוד אלמכלא ה المزود ،المخلا ة ”הילקוט,
”�שׂ ק המספוא“
”יהירותך“ أ�وأط�سرلسمل مذمتتن ك ا טרמדת ך ִּת ְפ ַל ְצ ְּתָך [ירמיה מט:טז] .9
” ָמסר“ אסל ם ִמ ֵּגן [בראשית יד:כ]
”ומסר ָתנו“ ואסלמתנא ַו ְּתמ�וּ ֵגינ�וּ [ישעיה סד:ו ]
{ .10ה} ַא ִּתיק [יחזקאל מב:ג ] אלגמלון אלמטראס الجملون ،المتراس ”הקמרון ,הסוללה“ 2
ִמ�ִּז ְמ ַרת [בראשית מג:יא] נוק ל ُنق ل ” ֵפרות יבשים“
תריא ק تريا ق ”צמח מרפא“ ֳצִרי [שם ]
”פיצוחי אגוזים“ قض م ק ׄצ ם ְ .11נ ֹכאת [שם ]
בוט ם ُبط م ”פרי ה ֵא ָלה“ ָול�וֹ ט [שם]
”אצטרובלים“ صنوب ر צנוב ר ָּב ְט ִנים [שם]
�וּ שׁ ְ� ֵק ִדים [שם]
”שקדים“ לו ז لو ز .12
”הוי יורש 3המלכות!“ יא+וארית אלמול ך يا وا ِرث ال ُمل ك ֲח ִסין ָי ּה [תהלים פט:ט]
ومهرِو ل ו ְמהרוי ל �וּ ְמ ַכְר ֵּכר [שמואל ב ו:טז]
”וקופץ“
خريطيات מוקשה ושמא לפנינו שיבוש של حظائر ”גדרות צאן“ (שנתגלגל ממקור כתוב אותיות 2 6
27
ערביות ללא נקודות דיאקריטיות)?
נראה שווה ל־ ḥammāraאצל דלמן Arbeit und Sitte vii 133 ,ושם הוא כותב“... worüber : 2 8
” .ein Balken (ḥammāra, wohl richtiger ḥammāla) als Dachträger lagעיינו שם עמ‘ 29
(ḥammāl) 131ולפרטים נוספים על ḥammālבהוראת ” “rafterעיינו כנעאןPalestinian , 3 0
]Arab House 39, 56 [15, 32
ר”ל גשרי תמיכה בגג הבית; עיינו דלמן שם ;131 ,130 ,122כנעאן ,שם .]32[ 56
או ”הגמלון ,דלת התריס“.
כך על פי הארמית ’חסן‘ גם רס”ג (שלא כמו הגלוסר א 5לתהלים לעיל ,שפירש ’חסין‘ זה בהוראת
”חזק ,איתן“).
476